移得伤心上杨柳,西泠杜宇不曾遮
出处:《西湖八绝句》
清 · 柳是
亚枝初发可怜花,剪剪青鸾湿路斜。
移得伤心上杨柳,西泠杜宇不曾遮。
移得伤心上杨柳,西泠杜宇不曾遮。
注释
亚枝:早春的树枝。可怜花:娇嫩美丽的花朵。
剪剪:形容花瓣轻盈摇曳。
青鸾:古代神话中的神鸟,此处比喻花朵。
湿路斜:沾着露水的斜阳。
移得:移向。
伤心:形容景色凄美,令人感伤。
上杨柳:映照在柳树上。
西泠:西湖边的地名,这里泛指美景之地。
杜宇:杜鹃鸟,常用来象征哀愁或离别。
不曾遮:没有被遮挡,直接映入眼帘。
翻译
早春时节,亚枝上刚刚绽放出娇嫩的花朵。花瓣轻轻颤动,如同青鸾翅膀上的露珠,在斜阳下闪闪发光。
鉴赏
这首诗描绘了一幅春日游园的画面,通过对自然景物的精细描写,抒发了诗人对美好事物的留恋之情。
"亚枝初发可怜花"一句,表达了诗人对初绽的花朵满怀柔情。这里的“亚”指的是树木的侧枝,而“可怜花”则是因为这些花朵尚未完全开放,就已经被春日的细雨所打湿,显得格外脆弱。
"剪剪青鸾湿路斜"一句,则描绘了诗人在游园过程中感受到的景象。这里的“青鸾”是古代的一种交通工具—轻便小车,它们行走在春雨后的湿滑道路上,显得十分辛苦。
"移得伤心上杨柳"一句,通过对杨柳的描写表达了诗人内心的感受。这里“移得”二字意味着诗人的视线转换至杨柳之上,而“伤心”则是因为这些柳枝被风吹拂,轻柔摇曳,使诗人不禁生出惆怅之情。
"西泠杜宇不曾遮"一句,则描绘了诗人所处园林的环境。这里“西泠”指的是地点,而“杜宇”则是鸟类栖息的地方。这句话表明在这个地方,连鸟儿都没有藏匿起来,显得格外宁静和开放。
整首诗通过对景物细腻的描绘,体现了诗人对于美好事物的珍惜与留恋,以及对于自然界中生灵共存的感悟。