小国学网>诗词大全>诗句大全>皇天肯念行路难,岂不能顷刻之间一扫云烟红日出全文

皇天肯念行路难,岂不能顷刻之间一扫云烟红日出

出处:《问雨
宋末元初 · 方回
烟为火之气,欲雨烟不散。
阳为阴所遏,炎焰变舒缓。
云乃水之气,欲雨云乃浮。
阴为阳所爨,饙馏成波流。
残秋穷腊百馀日,小园不曾鞋底湿。
东风欲动问行程,山中比夜雨连明。
吾闻阴阳交媾,始生万物。
不蒸不发,不渍不茁。
往者久晴,欲驾遄辍。
今行而雨,咎天何说。
然则紫阳山人老如此,夫岂得已有行役。
皇天肯念行路难,岂不能顷刻之间一扫云烟红日出

拼音版原文

yānwèihuǒzhīyānsàn

yángwèiyīnsuǒèyányànbiànshūhuǎn

yúnnǎishuǐzhīyúnnǎi

yīnwèiyángsuǒcuànfēnliúchéngliú

cánqiūqióngbǎixiǎoyuáncéngxié湿shī

dōngfēngdòngwènxíngchéngshānzhōngliánmíng

wényīnyángqiángòushǐshēngwàn

zhēngzhuó

wǎngzhějiǔqíngjiàchuánchuò

jīnxíngérjiùtiānshuō

rányángshānrénlǎoyǒuxíng

huángtiānkěnniànxíngnánnéngqǐngzhījiānsǎoyúnyānhóngchū

注释

烟:烟雾。
欲雨:将要下雨。
阳:阳光。
阴:阴暗。
遏:阻挡。
云:云彩。
浮:漂浮。
阴为阳所爨:阴冷被阳热蒸发。
饙馏:蒸腾。
穷腊:寒冬。
鞋底湿:脚底湿润。
东风:春风。
行程:出行计划。
阴阳交媾:阴阳相互作用。
万物:所有生物。
不蒸不发:不蒸发。
不渍不茁:不浸湿不生长。
遄辍:迅速停止。
咎天:责怪上天。
紫阳山人:诗人自指。
行役:远行。
皇天:苍天。
一扫云烟红日出:驱散乌云,阳光普照。

翻译

烟是火的气息,雨前烟雾不散。
阳光被阴霾阻滞,火焰变得柔和。
云是水的形态,下雨前云朵飘浮。
阴冷被阳热蒸发,积水化作江河。
从深秋到寒冬,上百日无雨,小园始终干燥。
东风欲起,询问行程,山中夜晚雨连清晨。
我听说阴阳交融,万物由此诞生。既不蒸腾也不蒸发,不浸润也不生长。
先前长久晴朗,出行受阻。如今下雨出行,责怪天意何在。
如此说来,紫阳山人老矣,怎会主动奔波。
苍天若能体谅行路艰辛,难道不能瞬间驱散乌云,让红日重现。

鉴赏

这首诗描绘了一场即将到来的春雨,通过对自然现象的细腻描述,展现了诗人对阴晴变化的观察和思考。诗中以精妙的比喻,如“烟为火之气”,“云乃水之气”等,展示了诗人深厚的文学功底和敏锐的自然感悟。

在结构上,这首诗采用了四言韵语的形式,每两句一组,形成一种平衡和谐调的节奏。同时,通过对比手法,如“阳为阴所遏”与“炎焰变舒缓”,“阴为阳所爨”与“饙馏成波流”,诗人巧妙地表达了自然界中阴阳相互作用、气候变化的哲理。

在情感和意象上,诗人通过对春日长晴后的急切期盼,以及对即将到来的雨水的期待,抒发了自己对于自然万物更新更替的赞美之情。末尾处,“然则紫阳山人老如此”一句,则流露出诗人个人的感慨和对生命无常的深刻体会。

总体而言,这首诗不仅展示了诗人对自然界深入浅出的观察,更透露了一种超脱世俗、顺应自然的哲学思考。