祸亦不在大,福亦不在先
出处:《变律 其三》
唐 · 苏涣
养蚕为素丝,叶尽蚕不老。
倾筐对空林,此意向谁道。
一女不得织,万夫受其寒。
一夫不得意,四海行路难。
祸亦不在大,福亦不在先。
世路险孟门,吾徒当勉旃。
倾筐对空林,此意向谁道。
一女不得织,万夫受其寒。
一夫不得意,四海行路难。
祸亦不在大,福亦不在先。
世路险孟门,吾徒当勉旃。
注释
蚕:指养蚕取丝。素丝:未经染色的丝绸。
倾筐:倒空篮子。
空林:寂静的森林。
一女:一个女子。
万夫:所有人。
四海:天下,全社会。
行路难:生活艰难。
祸亦不在大:灾难不在于其严重。
福亦不在先:幸福不在于早得。
世路险:世道艰难。
孟门:比喻世事险恶。
勉旃:努力,自勉。
翻译
养蚕只为生产素色丝绸,但叶子都采光了蚕仍未老去。我提着空篮面对寂静的树林,这心意向谁述说呢?
一个女子不能织布,全家便会受冻挨寒。
一个人生活不如意,整个社会的道路都会变得艰难。
灾难并不在于其规模大小,幸福也不在于先来后到。
世间的道路充满危险,我们应当努力前行。
鉴赏
这是一首描写妇女织布劳动和社会责任的诗,通过养蚕取丝的场景,表达了对女性工作的同情以及对社会不平现象的反思。诗中的意象丰富,语言简练而深刻。
"养蚕为素丝,叶尽蚕不老" 展示了织女辛勤的劳动,她们像照料蚕宝一样细心地培育着未来的布匹,这两句既描绘了劳作的艰辛,也映射出女性在家庭和社会中的责任重大。
"倾筐对空林,此意向谁道" 这里的“倾筐”指的是倾倒织物所用的筐篮,而“空林”则象征着寂静无人的场景。诗人通过这个画面表达了内心的孤独和无处诉说的感慨。
"一女不得织,万夫受其寒" 这两句强调了一位女性如果不能完成她的纺织工作,将会影响到成千上万的人,反映出古代社会中妇女劳动对家庭与社会的重要性。
"一夫不得意,四海行路难" 如果一个男人心意不通,或者情绪低落,那么他的困境将会如同漫长的旅途一样艰难,影响到整个家庭乃至更广泛的世界。
"祸亦不在大,福亦不在先" 这两句表达了命运和幸福并非总是与个人的行为直接挂钩,有时甚至超出个人控制之外。
"世路险孟门,吾徒当勉旃" 最后两句通过比喻世间的道路如同险峻的山门,鼓励自己和同道中人要坚持不懈地努力前行。
总体而言,这首诗通过生动的意象和深刻的情感,展现了古代女性在社会中的劳作价值以及她们对家庭的重要贡献,同时也反映出社会责任与命运的复杂性。