南门点检旧行踪,最苦人人认得侬
出处:《题金陵杂兴诗后 其五》
宋 · 李琏
南门点检旧行踪,最苦人人认得侬。
羞涩面皮无处著,横拖山屐过青松。
羞涩面皮无处著,横拖山屐过青松。
注释
南门:指某个特定地点。点检:检查,查看。
旧行踪:过去的足迹或行为。
苦:痛苦。
人人:每个人。
认得:认识。
侬:你,这里指诗人自己。
羞涩面皮:羞怯的脸庞。
著:放置,这里指隐藏。
横拖:随意拖拉。
山屐:木屐,一种古代的鞋子。
过:经过。
青松:青翠的松树,常用来象征坚韧或隐士生活。
翻译
在南门检查旧时足迹,最痛苦的是每个人都认识我。羞涩的脸庞无处藏身,只好拖着木屐走过青松林。
鉴赏
这首诗描绘了一位行者在南门处被点名检查的窘境,表达了行者的尴尬与无奈。"最苦人人认得侬"一句,透露出行者内心的痛苦和孤独,似乎每个人都能识破他的伪装,而他却找不到安身之地。紧接着的两句"羞涩面皮无处著,横拖山屐过青松"则展示了行者的无助与逃避现实的心情,甚至连自己的脸也无从遮掩,只能仓促间拖着鞋子匆匆穿越青松之中。
整首诗通过对南门点检场景的刻画,以及行者内心世界的描绘,展现了人在社会压力与自我身份认同之间的挣扎和困境。语言简洁而深刻,情感表达得体贴入微,充分展示了诗人的生活观察力和艺术表现力。