云胡久不归,滞留蜀江沱
出处:《送杜时可归太学》
宋 · 晁公溯
宴安不可怀,百年能几何。
况今五学开,皆以礼为罗。
既书内舍籍,天门近嵯峨。
云胡久不归,滞留蜀江沱。
要须勇一往,行即中十科。
君妇定复贤,相敦戒蹉跎。
暂别德曜桉,勿操子犯戈。
会看此里闾,高车再来过。
路人笑指点,驷马金盘陀。
远游那足悲,所得盖已多。
罢酒当就途,执杯听我歌。
司业乃父兄,养材如菁莪。
况今五学开,皆以礼为罗。
既书内舍籍,天门近嵯峨。
云胡久不归,滞留蜀江沱。
要须勇一往,行即中十科。
君妇定复贤,相敦戒蹉跎。
暂别德曜桉,勿操子犯戈。
会看此里闾,高车再来过。
路人笑指点,驷马金盘陀。
远游那足悲,所得盖已多。
罢酒当就途,执杯听我歌。
司业乃父兄,养材如菁莪。
拼音版原文
注释
宴安:安逸的生活。百年:一生,指人的寿命。
五学:泛指各种学问。
礼为罗:礼仪作为规范。
内舍籍:内舍的名册,指入学记录。
天门:比喻朝廷或显赫的地位。
云胡:为什么,疑问词。
蜀江沱:蜀地的江河。
中十科:达到十个科目的目标。
蹉跎:虚度光阴。
德曜桉:可能指座位或职位。
子犯:春秋时期晋国大夫,此处比喻轻易动武的人。
里闾:乡里,社区。
高车:华丽的车辆。
金盘陀:形容马车装饰华丽。
远游:长途旅行。
菁莪:比喻优秀的人才。
翻译
安逸的生活不可沉溺,人生又能有多少岁月。更何况现在五种学问兴起,都以礼仪作为规范。
已经记录在内舍的名册上,接近天门的巍峨宫殿。
为何长久不归,滞留在蜀江的河谷呢?
必须要有勇气一往直前,行动就能达到目标。
你的妻子必定贤良,相互提醒不要虚度光阴。
暂时告别德曜的座位,不要像子犯那样轻易动武。
将来一定会看到,乘坐高车再次来访此地。
路人笑着指点,如同驷马驾驭着金光闪闪的车轮。
远行并不值得悲伤,因为收获已经很多。
结束饮酒后便踏上旅程,拿着杯子听我歌唱。
司业如同父亲和兄长,精心培养我们如同培育菁莪。
鉴赏
这首诗是宋代诗人晁公溯所作的《送杜时可归太学》。诗中表达了对友人杜时可即将前往太学深造的鼓励与期望。诗人提醒杜时可,享受安逸不是长久之计,人生短暂,应当珍惜时间,尤其是进入学术殿堂学习,应以礼仪为准则。他已经登记入太学,前途光明。诗人希望他尽快出发,争取优异成绩,并强调他的妻子必定贤良,会敦促他不要虚度光阴。
诗人祝愿他们在短暂的分别后,杜时可能乘坐华丽的马车再次来访,那时路人会笑着指点,赞美他的成就。诗人认为,尽管远游会有离别的悲伤,但收获的知识和成长已经足够丰厚。最后,诗人劝告杜时可结束宴会,踏上旅程,他会倾听诗人的歌声,仿佛父亲兄长般的关怀,期待他成长为栋梁之才。