烂漫只因前夜雨,馨香无奈此时风
出处:《奉和独赏牡丹》
宋 · 李至
绕台依榭一丛丛,紫映黄苞白映红。
烂漫只因前夜雨,馨香无奈此时风。
暖融春色交相妒,繁㬠晴阳艳欲烘。
应恨官高少同赏,樽前不得召邻翁。
烂漫只因前夜雨,馨香无奈此时风。
暖融春色交相妒,繁㬠晴阳艳欲烘。
应恨官高少同赏,樽前不得召邻翁。
拼音版原文
注释
绕台依榭:环绕亭台的。一丛丛:簇拥着。
紫映黄苞:紫色花朵映衬黄色苞蕾。
白映红:白色花朵点缀红色。
烂漫:盛开。
前夜雨:昨夜的雨水。
馨香:香气。
无奈:难以。
暖融:温暖的。
春色:春光。
交相妒:相互嫉妒。
繁㬠:繁多。
晴阳:明媚的阳光。
应恨:想必遗憾。
官高:官位高。
同赏:同享。
樽前:酒杯前。
召邻翁:邀请邻居老翁。
翻译
环绕亭台的花丛簇拥着,紫色的花朵映衬着黄色的苞蕾,白色的花朵点缀着红色的娇艳。昨夜的雨水使花朵盛开得绚烂,然而此刻的微风却让香气难以留存。
温暖的春光与明媚的阳光相互嫉妒,争相烘托出花朵的艳丽。
想必花儿遗憾官位高的人少有同享,不能邀请邻居老翁共赏美酒。
鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的牡丹盛开图景。开篇“绕台依榭一丛丛,紫映黄苞白映红”两句,以细腻的笔触勾勒出牡丹花朵的繁复与色彩之美,"绕台"指的是牡丹围绕在亭台周围,而"依榭"则暗示了牡丹生长的环境。"紫映黄苞白映红"展现了牡丹花瓣层次分明、色彩斑斓多变,给人以丰富的视觉享受。
接着“烂漫只因前夜雨,馨香无奈此时风”两句,诗人通过前夜的细雨和当下的轻风,描绘了牡丹在春天得到了充分的滋润与展示,从而散发出迷人的芳香。"烂漫"形容花开得非常茂盛,而"馨香无奈此时风"则表达了花香在春风中弥漫,似乎是无奈地被风带走,只能任其四处飘散。
“暖融春色交相妒,繁㬠晴阳艳欲烘”两句,继续渲染牡丹的美丽与春日温暖气息。"暖融春色"描绘了春天温和而柔和的光线,而"交相妒"则形容花朵间仿佛存在着一份嫉妒,争奇斗艳。"繁㬠晴阳"指的是晴朗的阳光,而"艳欲烘"则强调了牡丹在阳光照射下更加鲜艳夺目。
最后,“应恨官高少同赏,樽前不得召邻翁”两句,表达了诗人对不能与他人共同欣赏这美景的遗憾。"应恨官高"可能指的是因为官职所限,无法随意邀请他人共赏,或是因为身份地位太高,不便于轻易召集旁人。"樽前不得召邻翁"则是在说虽然手边有酒,但却不能在美景面前招呼邻里之友共同享受。
总体而言,这首诗通过对牡丹的精细描写,展现了诗人的审美情趣和对自然美景的深切感悟。同时,也流露出了一种独赏孤酌的孤寂情怀。