乱曰:懒守尔何为,日日常若斯
归来换野服,携策将焉如。
园亭极潇洒,阴森修竹下。
拂石坐终日,徙倚不知夜。
山月照我明,林风吹我清。
口诵太古文,往来池上行。
露下觉微凛,南窗归就枕。
心闲神自安,达旦得酣寝。
乱曰:懒守尔何为,日日常若斯。
为言我自尔,此乐非汝知。
拼音版原文
注释
吏散:官员下班。簿书:文书。
公馆:公署。
野服:粗布衣服。
携策:拿着书籍。
潇洒:清雅。
阴森:幽深。
拂石:拂过石头。
徙倚:徘徊。
山月:山上的月亮。
林风:树林中的风。
太古文:古代的文章。
池上:池塘边。
微凛:微凉。
归就枕:回到床上。
心闲:心境宁静。
达旦:整夜。
懒守:懒于守候。
尔:你。
何为:为何。
此乐:这种乐趣。
翻译
官吏下班整理文书,公署犹如山中居所。换上粗布衣服,带着书籍要去何处?
园亭清雅,竹林幽深,我在竹下静坐终日。
徘徊忘却时间,直到夜晚来临。
山月照亮我,林风使我心境清凉。
口中吟诵古文,在池塘边漫步。
夜露微凉,我回到南窗边躺下。
心静神宁,整夜都能熟睡。
尾声:为何懒于守候,每日都如此度过。
告诉你,这是我自己的选择,这种乐趣你不会理解。
鉴赏
这首诗描绘了一位士人归隐田园的生活情景,通过对自然环境的细腻描写和内心感受的抒发,展现了诗人超脱世俗、享受独处之乐的精神状态。
"吏散收簿书,公馆如山居。" 这两句表明诗人已经放下官职的束缚,将自己的住所比喻为隐逸的山中寓所,显示出一种超脱世俗的态度。
"归来换野服,携策将焉如。" 诗人回归自然,换上田园生活的衣着,手持拐杖,悠然自得地前往某处,这些动作都透露出诗人对自然生活的向往和享受。
"园亭极潇洒,阴森修竹下。" 园中亭子美丽,四周环绕着浓密的竹林,营造出一片清幽静谧的环境。
"拂石坐终日,徙倚不知夜。" 诗人坐在石头上,一坐就是一整天,对时间的流逝毫不在意,这种超然物外的情怀令人称羡。
"山月照我明,林风吹我清。" 山中的明月洒落在诗人的身上,林间的微风拂面而过,给人以清凉和宁静的感觉。
"口诵太古文,往来池上行。" 诗人不仅享受自然,还通过吟咏古代文献,与大自然进行心灵上的交流。
"露下觉微凛,南窗归就枕。" 夜夜间露水珠光闪闪,诗人感受到一丝凉意,回到室内,枕着窗边安然入睡。
"心闲神自安,达旦得酣寝。" 诗人的心灵得到了真正的放松和安宁,能够酣然入睡直到天亮,这种生活状态是多么令人羡慕。
最后两句"懒守尔何为,日日常若斯。为言我自尔,此乐非汝知。" 诗人似乎在对自己说,不需要过于勤勉地守护什么,每天都可以像这样悠然自得。此中之乐,只有亲身经历才能体会得到,而外人是无法真正理解的。
这首诗通过描写诗人的隐逸生活,表达了对自然和精神自由的追求,以及超越世俗纷扰后的内心宁静和满足。