舞席沾残粉,歌梁委旧尘
出处:《伤妓人董氏四首 其四》
唐 · 张说
舞席沾残粉,歌梁委旧尘。
独伤窗里月,不见帐中人。
独伤窗里月,不见帐中人。
注释
舞席:舞宴的场地。沾:残留。
残粉:剩余的脂粉。
歌梁:悬挂乐器或唱歌的楼阁梁柱。
委:堆积。
旧尘:过去的灰尘。
独伤:独自感到悲伤。
窗里月:窗户里的月光。
帐中人:帐内的那个人(可能指爱人)。
翻译
舞宴上残留着昔日的脂粉痕迹,歌唱的楼阁上积满了旧时的灰尘。
鉴赏
这是一首描绘孤寂月夜,怀念旧爱的诗句。"舞席沾残粉,歌梁委旧尘"两句通过对过往欢愉场景的物质残留描写,表达了诗人对于曾经美好时光的无限留恋和哀伤。"独伤窗里月"则直接点出了夜深人静之际,只有明亮的月光与诗人为伴,共同感受这份寂寞。而"不见帐中人"更是透露出诗人对远去情人的深切怀念和渴望。
张说在此通过精致的意象构建和细腻的情感表达,展现了古典诗词在抒发个人情感上的独到功力。同时,这也反映出唐代文学中常见的人生漂泊与情感孤寂的主题。