小国学网>诗词大全>诗句大全>夫子如周郎,即之疑饮醇全文

夫子如周郎,即之疑饮醇

宋 · 陈造
夫子如周郎,即之疑饮醇
相从不踰岁,遽欲潇湘秦。
此生忧患馀,佽助嗟无几。
安得如公者,莫逆与终始。
曲生到我室,奠贽心已倾。
酝藉非俗辈,面作玉雪明。
挹彼醇厚资,春意生户牖。
非公介其间,未易交此友。
此友仙者流,勿药气自和。
著我无何乡,顾能蠲积痾。
月团信佳人,业工败人意。
使我百虑攻,愁城不馀地。
虽无叔夜书,泛交方自讼。
平生一鲍子,世莫知管仲。
悠然甘不怀,交道自久长。
因渠念公他,端人更难忘。

拼音版原文

zhōulángzhīyǐnchún

xiāngcóngsuìxiāoxiāngqín

shēngyōuhuànzhùjiē

āngōngzhězhōngshǐ

shēngdàoshìdiànzhìxīnqīng

yùnjièfēibèimiànzuòxuěmíng

chúnhòuchūnshēngyǒu

fēigōngjièjiānwèijiāoyǒu

yǒuxiānzhěliúyào

zhùxiāngnéngjuān

yuètuánxìnjiāréngōngbàirén

使shǐbǎigōngchóuchéng

suīshūshūfànjiāofāngsòng

píngshēngbàoshìguǎnzhòng

yōurángān怀huáijiāodàojiǔcháng

yīnniàngōngduānréngèngnánwàng

注释

夫子:先生。
周郎:周瑜。
醇:美酒。
踰:超过。
遽:突然。
潇湘秦:两地名。
佽助:帮助。
嗟:感叹词。
莫逆:知己。
终始:始终如一。
奠贽:敬献礼物。
倾:决绝。
酝藉:文雅。
玉雪:洁白如玉。
醇厚资:深厚才学。
户牖:门窗。
介:介入。
易:容易。
仙者流:仙人一流。
勿药:无需药物。
蠲:消除。
积痾:长久疾病。
月团:比喻美人。
败人意:使人失望。
叔夜书:嵇康的书信。
泛交:浅交。
鲍子:鲍叔牙。
管仲:管仲。
悠然:心甘情愿。
交道:友情。
端人:正直的人。
难忘:难以忘怀。

翻译

先生像周瑜般英俊,接近他仿佛品味美酒。
跟随您不到一年,却突然要分别去潇湘和秦国。
我的一生饱经忧患,能帮助您的力量微乎其微。
哪里能找到像您这样的知己,能始终如一地相交。
曲生来访我家,敬献礼物心意已决。
他举止文雅,面容如玉,气质非凡。
汲取您的深厚才学,家中充满春天的气息。
没有您的介入,很难结交这样的人。
他是仙人一流的人物,无需药物也能身心和谐。
他让我感到身处无忧之地,能消除长久的疾病。
月亮般的美人,却以技艺使人失望。
她引发我诸多忧虑,愁苦如同无处容身的城市。
虽然没有嵇康的书信,但浅交也让我内心挣扎。
鲍叔牙对管仲的理解无人能及,这是平生的遗憾。
尽管如此,我依然心甘情愿,因为友情长久。
借此机会怀念您,正直的人难以忘怀。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陈造所作的《谢宋宰惠玉友曲方》,通过对宋宰的赞美,表达了对友情的珍视和对高尚人格的向往。诗中将宋宰比作风度翩翩的周瑜,交往时间虽短,但其人品如同醇酒般令人陶醉。诗中提到生活中的忧虑和个人帮助的缺乏,感叹能有像宋宰这样的人成为知己实属不易。宋宰的温文尔雅、醇厚如酒,给诗人带来春意和内心的安宁。诗人认为宋宰如同仙人,他的存在能消除病痛,提升精神境界。同时,诗人也感慨交朋友应如鲍叔牙对管仲般真诚,即使没有华丽的言辞,真挚的友情也能长久。最后,诗人借宋宰的形象,表达对正直君子的深深怀念。整首诗情感真挚,语言优美,体现了诗人对友情的深厚感情和对高尚人格的赞美。