夫子如周郎,即之疑饮醇
出处:《谢宋宰惠玉友曲方》
宋 · 陈造
夫子如周郎,即之疑饮醇。
相从不踰岁,遽欲潇湘秦。
此生忧患馀,佽助嗟无几。
安得如公者,莫逆与终始。
曲生到我室,奠贽心已倾。
酝藉非俗辈,面作玉雪明。
挹彼醇厚资,春意生户牖。
非公介其间,未易交此友。
此友仙者流,勿药气自和。
著我无何乡,顾能蠲积痾。
月团信佳人,业工败人意。
使我百虑攻,愁城不馀地。
虽无叔夜书,泛交方自讼。
平生一鲍子,世莫知管仲。
悠然甘不怀,交道自久长。
因渠念公他,端人更难忘。
相从不踰岁,遽欲潇湘秦。
此生忧患馀,佽助嗟无几。
安得如公者,莫逆与终始。
曲生到我室,奠贽心已倾。
酝藉非俗辈,面作玉雪明。
挹彼醇厚资,春意生户牖。
非公介其间,未易交此友。
此友仙者流,勿药气自和。
著我无何乡,顾能蠲积痾。
月团信佳人,业工败人意。
使我百虑攻,愁城不馀地。
虽无叔夜书,泛交方自讼。
平生一鲍子,世莫知管仲。
悠然甘不怀,交道自久长。
因渠念公他,端人更难忘。
拼音版原文
注释
夫子:先生。周郎:周瑜。
醇:美酒。
踰:超过。
遽:突然。
潇湘秦:两地名。
佽助:帮助。
嗟:感叹词。
莫逆:知己。
终始:始终如一。
奠贽:敬献礼物。
倾:决绝。
酝藉:文雅。
玉雪:洁白如玉。
醇厚资:深厚才学。
户牖:门窗。
介:介入。
易:容易。
仙者流:仙人一流。
勿药:无需药物。
蠲:消除。
积痾:长久疾病。
月团:比喻美人。
败人意:使人失望。
叔夜书:嵇康的书信。
泛交:浅交。
鲍子:鲍叔牙。
管仲:管仲。
悠然:心甘情愿。
交道:友情。
端人:正直的人。
难忘:难以忘怀。
翻译
先生像周瑜般英俊,接近他仿佛品味美酒。跟随您不到一年,却突然要分别去潇湘和秦国。
我的一生饱经忧患,能帮助您的力量微乎其微。
哪里能找到像您这样的知己,能始终如一地相交。
曲生来访我家,敬献礼物心意已决。
他举止文雅,面容如玉,气质非凡。
汲取您的深厚才学,家中充满春天的气息。
没有您的介入,很难结交这样的人。
他是仙人一流的人物,无需药物也能身心和谐。
他让我感到身处无忧之地,能消除长久的疾病。
月亮般的美人,却以技艺使人失望。
她引发我诸多忧虑,愁苦如同无处容身的城市。
虽然没有嵇康的书信,但浅交也让我内心挣扎。
鲍叔牙对管仲的理解无人能及,这是平生的遗憾。
尽管如此,我依然心甘情愿,因为友情长久。
借此机会怀念您,正直的人难以忘怀。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈造所作的《谢宋宰惠玉友曲方》,通过对宋宰的赞美,表达了对友情的珍视和对高尚人格的向往。诗中将宋宰比作风度翩翩的周瑜,交往时间虽短,但其人品如同醇酒般令人陶醉。诗中提到生活中的忧虑和个人帮助的缺乏,感叹能有像宋宰这样的人成为知己实属不易。宋宰的温文尔雅、醇厚如酒,给诗人带来春意和内心的安宁。诗人认为宋宰如同仙人,他的存在能消除病痛,提升精神境界。同时,诗人也感慨交朋友应如鲍叔牙对管仲般真诚,即使没有华丽的言辞,真挚的友情也能长久。最后,诗人借宋宰的形象,表达对正直君子的深深怀念。整首诗情感真挚,语言优美,体现了诗人对友情的深厚感情和对高尚人格的赞美。