倦身抛曲几,高枕对疏棂
出处:《月方上雨忽作》
宋 · 赵蕃
作底浮云合,从何细雨零。
庭中方照影,叶上已传听。
耿耿深翻鹊,飘飘暗堕萤。
倦身抛曲几,高枕对疏棂。
庭中方照影,叶上已传听。
耿耿深翻鹊,飘飘暗堕萤。
倦身抛曲几,高枕对疏棂。
拼音版原文
翻译
云层底部聚集,细雨从何处飘落。庭院中月光如照,落叶上传来雨声。
明亮的星光穿过树叶,萤火虫在暗中飘落。
疲惫的身体离开曲几,高枕仰望稀疏的窗棂。
注释
作底:指云层底部。浮云:天空中的云彩。
合:聚集。
从何:从哪里。
细雨:小雨。
庭中:庭院之内。
方照:正照耀。
影:影子。
叶上:在叶子上。
耿耿:明亮的样子。
深翻:穿透。
鹊:喜鹊。
飘飘:轻盈地飘落。
暗堕:悄悄落下。
萤:萤火虫。
倦身:疲倦的身体。
曲几:弯曲的矮桌。
高枕:高高的枕头。
疏棂:稀疏的窗户格子。
鉴赏
这首宋诗《月方上雨忽作》是赵蕃所作,描绘了夜晚月升时突然下起雨的情景。首句“作底浮云合”,形象地写出乌云聚集,暗示雨将至;“从何细雨零”则描绘了雨点悄然落下的动态。接下来,“庭中方照影”写月光透过云层洒在庭院,与雨滴形成对比;“叶上已传听”则通过雨打树叶的声音,传达出宁静中的一丝生动。
“耿耿深翻鹊”一句,以鹊鸟受惊飞动,侧面烘托雨声之大;“飘飘暗堕萤”则描绘了萤火虫在雨中摇曳不定的景象。最后两句,“倦身抛曲几,高枕对疏棂”,诗人借写自己因雨声而疲倦,放弃闲适,选择高枕静听疏窗外的雨声,流露出一种闲适而又略带寂寥的心境。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了雨夜的自然景色,寓情于景,表达了诗人对生活的感受和心境。