小国学网>诗词大全>诗句大全>万里论心晚,相看慰乱离全文

万里论心晚,相看慰乱离

出处:《又呈中斋 其二
宋 · 文天祥
万里论心晚,相看慰乱离
丹成俄已化,璧碎尚无缁。
禾黍西原梦,川原落日悲。
斯文今已矣,来世以为期。

注释

万里:形容距离遥远。
论心:谈论内心情感。
晚:夜晚。
乱离:战乱分离。
丹成:炼丹成功。
俄已化:转瞬即逝。
璧碎:璧玉破碎。
无缁:洁白如初。
禾黍:泛指农作物,象征生活。
西原:西方的原野。
落日:夕阳。
悲:悲伤。
斯文:这里指文化或文明。
已矣:衰落了。
来世:未来世代。
以为期:作为期待。

翻译

在遥远的夜晚,我们谈论着内心的情感,以此安慰各自因战乱而分离的生活。
炼丹成功转瞬即逝,即使璧玉破碎,其洁白依旧不变。
在西原的梦中,我看见稻谷和黍米,夕阳下的大地让人感到悲伤。
如今的文化已经衰落,我们期待着未来的世代能重拾这种精神。

鉴赏

这首诗是南宋时期文学家文天祥的作品,通过对比古人和自己的处境,表达了诗人对国家和个人命运的深刻感慨。

"万里论心晚,相看慰乱离。" 这两句开篇便设定了悲壮的基调,意指在万里长情中寻找心灵的安慰,但在动荡不安的时世,只能是面对着彼此的困顿与离散。

"丹成俄已化,璧碎尚无缁。" 丹和璧都是古代珍贵的物品,比喻诗人内心的纯净和高洁,但如今却遭到了破坏和磨难,显示了诗人对现实的不满和无奈。

"禾黍西原梦,川原落日悲。" 这两句表达了诗人对往昔美好事物的怀念之情,如同在荒凉的西原中寻找着过去的梦境,而现在却只能在落日余晖中感受悲凉。

"斯文今已矣,来世以为期。" 最后两句表达了诗人对传统文化(斯文)的哀叹,现在已经无法挽回,只能寄希望于未来。

整首诗通过对历史的追溯和现实的反思,抒发了深沉的忧虑和无尽的哀愁。