君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒
出处:《达摩支曲》
唐 · 温庭筠
捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝。
红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪。
君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒。
一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。
旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老。
万古春归梦不归,邺城风雨连天草。
红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪。
君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒。
一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。
旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老。
万古春归梦不归,邺城风雨连天草。
注释
达摩支曲:乐府舞曲名。摩,一作“磨”。
又名《泛兰丛》。
麝:麝香,麝腹部香腺分泌物,此物香味浓烈,为上等香料。
拗:折断。
莲:莲藕。
丝:莲藕之丝,与“思”谐音。
红泪:血红的眼泪。
文姬:汉末女作家蔡琰的字。
洛水春:指蔡文姬终于回到故国及后期的生活。
洛水,水名,在今河南省,蔡文姬及董祀是陈留郡人,离洛水不远,所以诗人用“洛水春”指代他们的生活。
苏武:西汉杜陵人,字子卿,汉武帝天汉元年(前100),他奉使出使匈奴,被匈奴扣留。
天山雪:说苏武心向汉朝,终不屈节,心洁如天山的霜雪。
无愁高纬,“无愁天子”高纬。
高纬,北齐后主,一位荒淫的亡国之君。
花漫漫:指其奢侈无度的生活。
漫慢,无边无际。
漳浦:漳水之滨,此处指漳水之滨的邺城。
漳,漳水,源出山西,流经邺城(今河北省临漳县)。
浦,水边。
汍澜:流泪的样子。
旧臣:指高纬的祖、父两代遗留下来的老臣。
霜华早:指由于忧愤而过早地白了头发。
华,一作“雪”。
梦:指高纬奢侈无度的生活。
翻译
麝香捣成粉尘香不灭,莲藕折成寸断丝难绝。历经万难文姬回故乡,白头苏武心如天山雪。
不见无愁天子尽欢宴,宴后津水之滨清露寒。
一旦君臣被虏成囚徒,要吹羌管不禁泪涟涟。
北齐老臣过早添白发,可惜醉梦之中度残年。
人说自古春回梦不回,只见邺城风雨草连天。
鉴赏
这首诗是唐代诗人温庭筠的《达摩支曲》。从诗中可以看出,诗人运用了丰富的意象和深厚的情感来表达自己对往昔岁月的怀念,以及对友人的思念之情。
"捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝。" 这两句通过对比香料麝香和荷花的坚韧不拔,表现了诗人内心深处的情感是如何根深蒂固,不易磨灭。
"红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪。" 这里借用历史上著名的美女和勇士形象,描绘出一个悲凉的景象,传达了诗人对时光流逝、壮志未酬的无奈。
"君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒。" 这两句则是通过描绘自然景观,表达了诗人内心的孤独和寂寞,以及对往日欢聚时光的怀念。
"一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。" 这里诗人提到自己与朋友们共同遭遇的不幸,以及想要表达心中的悲愤却又无从说起,只能用羌笛来寄托自己的哀伤。
"旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老。" 这两句则是诗人对自己年事已高、壮志未酬的感慨,以及对过去英勇豪迈一去不复返的无限哀愁。
"万古春归梦不归,邺城风雨连天草。" 最后两句则是诗人表达了自己虽然年华老去,但那份对往昔美好时光的怀念却永远不会消逝,而是在自然界的变迁中不断地被唤醒。
总体来说,这首诗通过丰富的意象和深情的表达,展现了诗人复杂的情感世界,以及他对友谊、岁月和壮志的深刻反思。