莫愁红艳风前散,自有青蛾镜里人
出处:《同幕府夜宴惜花》
唐 · 武元衡
芳草落花明月榭,朝云暮雨锦城春。
莫愁红艳风前散,自有青蛾镜里人。
莫愁红艳风前散,自有青蛾镜里人。
拼音版原文
注释
芳草:青翠的草。落花:凋谢的花朵。
明月榭:明亮的月光下的楼阁。
朝云暮雨:早晨的云雾和傍晚的雨。
锦城:繁华的城市。
红艳:鲜艳的红色。
风前散:在风中飘散。
青蛾:美丽的女子眉眼。
镜里人:镜子中的自己。
翻译
芳草、落花在明亮的月光下装饰着楼阁,早晨的云雾和傍晚的细雨增添了锦城的春天气息。不要担心红艳的花朵会在风中飘散,因为镜子里的你自有美丽的容颜。
鉴赏
此诗描绘了一场夜宴中的景象,诗人通过对自然美景的描述,抒发了对过客易逝的花之珍惜。首句“芳草落花明月榭”中,“芳草”与“落花”共同营造出一个生机勃勃又不免凋零的春夜场景,“明月榭”则烘托出宴席所在之幽雅。
次句“朝云暮雨锦城春”通过对时间流转和气候变幻的描写,传达了诗人对时光易逝的感慨。这里的“朝云暮雨”指的是天气变化无常,“锦城春”则是对所在城市春色繁华的一种美好抒情。
第三句“莫愁红艳风前散”中,“莫愁”表达了一种豁然开朗的态度,似乎在劝慰自己或他人不要过于哀伤花之易逝,而应享受当下的美好。这里的“红艳风前散”则形象地描绘了花瓣随风飘落的情景。
末句“自有青蛾镜里人”别有一番意味深长,诗人用“青蛾”比喻那些在宴席中的人,如同镜中的倒影,不着痕迹,亦或指他们虽聚首一刻,但终将各奔东西,恍如镜中之影,难以永恒。
整体而言,此诗不仅展示了诗人对自然美景的细腻描绘,更表现出一种超然物外、享受当下之美好的生活态度。