坐来真个好相宜,深注唇儿浅画眉
出处:《成伯席上赠所出妓川人杨姐》
宋 · 苏轼
坐来真个好相宜,深注唇儿浅画眉。
须信杨家佳丽种,洛川自有浴妃池。
须信杨家佳丽种,洛川自有浴妃池。
拼音版原文
注释
坐来:坐下时。真个:的确。
相宜:合适。
深注:深色涂抹。
唇儿:嘴唇。
浅画眉:轻轻画眉毛。
须信:必须相信。
杨家:杨姓人家。
佳丽:美女。
种:一类人。
洛川:洛水。
自:自然。
有:存在。
浴妃池:沐浴仙女的池塘。
翻译
坐在这里真的非常合适,她深色口红上得浓,眉毛轻轻描画。确实相信她是杨家的美女,如同洛水中的仙子,自有一处沐浴仙女的池塘。
鉴赏
这首诗是北宋时期文学巨匠苏轼的一首佳作,描绘的是一位美丽的妓女杨姐。前两句"坐来真个好相宜,深注唇儿浅画眉"通过对比和细节描写,表现了杨姐端庄、典雅的气质与精致的妆容,给人以静美的印象。
第三句"须信杨家佳丽种"强调了杨氏家族中人才辈出,美女如云的盛况。最后一句"洛川自有浴妃池"则是借用古代传说中的“浴仙池”来形容杨姐的清纯与仙气,暗示她不仅外貌出众,更有着超凡脱俗的韵味。
整首诗通过对美女的描写和对其家族及神话背景的巧妙融合,不仅赞美了杨姐的美丽,而且也寄寓了诗人对她的深厚情感和高贵气质的认可。