小国学网>诗词大全>诗句大全>伯升何曾上青天,溅血遗痕芳草间全文

伯升何曾上青天,溅血遗痕芳草间

出处:《平阳叹
宋 · 孔武仲
坏云如山压齐垒,六军颜色如灰死。
高郎元自解琵琶,万岁无愁作天子。
伯升何曾上青天,溅血遗痕芳草间
长城万里自推仆,骏马只驮冯小怜。
奸臣百计为蟊贼,不但妖娥解倾国。
熊罴哮斗蹙平阳,冯妃对镜娇栊妆。
死生契阔不相弃,双双刎颈长安市。

拼音版原文

huàiyúnshānlěiliùjūnyánhuī

gāolángyuánjiěwànsuìchóuzuòtiān

bǎishēngcéngshàngqīngtiānjiànxuèhénfāngcǎojiān

chángchéngwàntuījùnzhītuóféngxiǎolián

jiānchénbǎiwèimáozéidànyāoéjiěqīngguó

xióngxiàoménpíngyángféngfēiduìjìngyāolóngzhuāng

shēngkuòxiāngshuāngshuāngwěnjǐngchángānshì

注释

坏云:形容乌云密集。
压齐垒:比喻乌云压城楼。
六军:古代军队编制,此处指皇帝的军队。
颜色如灰死:形容士气低落。
高郎:对君王的尊称。
琵琶:古代弦乐器。
伯升:刘秀的哥哥刘伯升。
溅血:指战斗或牺牲的鲜血。
长城:象征国家的防御。
冯小怜:北齐后主高纬的宠妃。
蟊贼:比喻阴险的小人。
妖娥:美女,代指能惑乱人心的人。
熊罴:猛兽,比喻勇猛之人。
冯妃:指冯小怜。
娇栊妆:精致的妆容。
刎颈:割断脖子,此处指自杀。

翻译

乌云密布压城楼,六军士气如死灰。
高高在上的君王,他擅长弹奏琵琶,无忧无虑做天子。
刘伯升从未飞上青天,鲜血斑驳洒在芳草间。
万里长城仿佛自我倒塌,骏马只为冯小怜奔跑。
奸佞小人百般狡猾,不仅美女能颠覆国家。
猛兽怒吼争斗,冯妃在镜前精心装扮。
生死与共不离弃,长安街头两人刎颈而亡。

鉴赏

这首诗描绘了一种强烈的历史沧桑感和对往昔时光的深切怀念。开篇“坏云如山压齐垒,六军颜色如灰死”两句,通过壮观的意象传达出战争带来的毁灭与死亡的阴郁气氛。“高郎元自解琵琶,万岁无愁作天子”则是对过去帝王生活的一种回忆和憧憬,但这种奢华的享乐背后也可能隐藏着无尽的忧虑。

“伯升何曾上青天,溅血遗痕芳草间”这两句诗中,“伯升”一词常用于比喻英雄人物,而这里却是对其英勇事迹的追忆,同时也透露出战乱带来的悲壮和无常。接着“长城万里自推仆,骏马只驳冯小怜”则是在描绘一幅边塞战事的画面,通过长城与骏马的形象,表达了战争的残酷与孤独。

“奸臣百计为蟊贼,不但妖娥解倾国”这两句诗是对奸臣祸国、女色惑乱历史的批判,显示出作者对于朝政失误和道德沦丧的愤慨。“熊罴哮斗蹙平阳,冯妃对镜娇栊妆”则是在描绘宫廷内的奢华生活,但这种表面的繁华背后也可能掩饰着权力斗争和宫闱之变。

最后,“死生契阔不相弃,双双刎颈长安市”这两句诗表达了对忠诚与信义的赞美,以及在动荡不安的时代背景下人们对于生死离别的无奈和悲壮。

整首诗通过多个历史场景的描绘,展现出作者对过去历史事件的反思,对英雄人物的怀念,对奸臣和宫闱之变的批判,以及对忠诚与信义的赞美。