小国学网>诗词大全>诗句大全>京贯黼攸辈,万货他手委全文

京贯黼攸辈,万货他手委

出处:《舟子语
宋 · 晁说之
晁子被放逐,四方何所止。
随众到淮口,脱身乱兵里。
长淮岁暮风,舟楫不得舣。
因之狂雨来,青山白浪底。
风雨与波浪,三者酷斗靡。
北客怖未尝,波神得自喜。
舟子言勿怖,此是冲风尔。
前风冲后风,纵神杂横鬼。
吼怒夜潮落,倏忽熟风起。
冲风如小人,熟风若君子。
明日复冲风,又非前之比。
舟子言可贺,此风即当死。
盛大不死者,从何睹神理。
京贯黼攸辈,万货他手委
官知其然欤,几年干天纪。
神降与人言,化酒幻桃李。
上真怒中华,实锡羯胡祉。
破我诸州镇,胡阵风从指。
汉兵遂喜北,不走即降矣。
风伯不祐我,岂独在兹水。
舟子语可书,聊以视知已。

拼音版原文

cháobèifàngzhúfāngsuǒzhǐ

suízhòngdàohuáikǒutuōshēnluànbīng

chánghuáisuìfēngzhōu

yīnzhīkuángláiqīngshānbáilàng

fēnglàngsānzhědòu

běiwèichángshén

zhōuyánshìchōngfēngěr

qiánfēngchōnghòufēngzòngshénhéngguǐ

hǒucháoluòshūshúfēng

chōngfēngxiǎorénshúfēngruòjūn

míngchōngfēngyòufēiqiánzhī

zhōuyánfēngdāng

shèngzhěcóngshén

jīngguànyōubèiwànhuòshǒuwěi

guānzhīránniángāntiān

shénjiàngrényánhuàjiǔhuàntáo

shàngzhēnzhōnghuáshíjiézhǐ

zhūzhōuzhènzhènfēngcóngzhǐ

hànbīngsuìběizǒujiàng

fēngbǎiyòuzàishuǐ

zhōushūliáoshìzhī

注释

晁子:指晁公。
放逐:流放。
淮口:淮河入海口。
脱身:逃脱。
长淮:长淮河。
舣:停泊。
狂雨:猛烈的雨。
白浪:大浪。
北客:北方旅客。
波神:海神。
舟子:船夫。
冲风:强风。
熟风:顺风。
干天纪:违背天意。
降:投降。
化酒幻桃李:以酒和桃李幻化。
上真:道教中的高神。
华:中原。
实锡:实际给予。
羯胡:古代对匈奴的称呼。
胡阵风:敌人的风势。
指:指挥。
喜北:欢喜向北。
风伯:风神。
书:记录。

翻译

晁公遭流放,何处是归途。
随人流至淮口,于乱军中逃脱。
寒冬长淮边,船只无法停靠。
狂风暴雨来,淹没在白浪青山。
风雨、波浪激烈争斗,北方旅客畏惧不已。
海神却乐此不疲。
船夫劝不必惧,这只是强风罢了。
前后风交错,神鬼之力交织。
夜潮汹涌,旋即风向转变。
强风如小人,顺风似君子。
明日又是强风,不同于以往。
船夫说值得庆幸,这风将要结束。
无尽的强风若不死,神理何在。
京城权贵们,财富尽失于他人之手。
官员是否明白,多年违背天意。
神明降下话语,以酒幻化桃李。
上真对中原愤怒,赐予胡人福祉。
敌军风随指挥,攻破我州镇。
汉兵欢喜北进,不逃即降。
风伯不庇佑我们,岂止于此水域。
船夫的话语值得记录,聊以告知知己。

鉴赏

这首诗是宋代诗人晁说之所作的《舟子语》,通过描绘晁子遭遇放逐后的海上航行经历,展现了诗人对时局动荡和命运无常的感慨。诗中以晁子的视角,描述了他在淮河口遭遇乱兵,而后在长淮风急浪高的困境中,感受到风雨、波浪与潮汐的激烈斗争。诗人将风浪比喻为小人和君子,暗示世事的反复无常。

诗人借舟子之口,表达出对冲风的恐惧和对熟风(顺风)的期待,认为冲风预示着困难,而熟风则象征希望。然而,即使面对熟风,诗人也担忧风暴不会立即结束,暗示着更大的挑战可能还在后头。他讽刺那些权贵们不顾百姓疾苦,将责任推卸给神明,而神明似乎偏袒胡人,导致战局逆转。

最后,诗人表达了对风伯(风神)不庇佑汉军的失望,以及对个人命运的无奈。整首诗寓言性强,借舟行之险,揭示了社会现实的动荡和人心的复杂,具有深刻的讽刺意味。