晚过长汀驿,溪山乃尔奇
出处:《长汀道中》
宋 · 陆游
晚过长汀驿,溪山乃尔奇。
老夫惟坐啸,造物为陈诗。
鸟送穿林语,松垂拂涧枝。
凭鞍久忘发,不是马行迟。
老夫惟坐啸,造物为陈诗。
鸟送穿林语,松垂拂涧枝。
凭鞍久忘发,不是马行迟。
拼音版原文
注释
晚过:夜晚时分经过。长汀驿:长汀驿站。
乃尔奇:竟是如此奇特。
老夫:我这个老者。
惟坐啸:只是坐着长啸。
造物:大自然。
陈诗:吟诵诗歌。
鸟送:鸟儿送出。
穿林语:林间的鸣叫声。
松垂:松树垂下。
拂涧枝:轻拂山涧的枝条。
凭鞍:倚着马鞍。
久忘发:长久地沉浸。
马行迟:马走得慢。
翻译
夜晚时分经过长汀驿站,溪流山峦竟是如此奇特。我这个老者只是坐着长啸,大自然仿佛在吟诵诗歌。
鸟儿在林间穿梭,发出悦耳的声音,松树垂下的枝条轻拂着山涧。
我倚着马鞍长久地沉浸其中,几乎忘了出发,其实并非马走得慢。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《长汀道中》,描绘了他在傍晚时分经过长汀驿站的所见所感。诗人以自然景色为背景,展现了汀溪山水的奇特之美。他独自一人坐在那里,唯有长啸,仿佛在倾听大自然的诗篇。鸟儿的鸣叫声穿透树林,松树的枝叶低垂拂过山涧,这些生动的画面构成了一幅宁静而富有生机的画卷。
诗人沉醉于这样的景致中,以至于长时间倚靠在马鞍上忘了时间,似乎并非马走得慢,而是他的心被眼前的美景深深吸引,流连忘返。整首诗通过细腻的观察和感悟,表达了诗人对自然的热爱和内心的宁静。