芜荑酱醋吃煮葵,缝靴蜡线油涂锥
出处:《七言滑语联句》
唐 · 颜真卿
雨里下山蹋榆皮,莓苔石桥步难移。
芜荑酱醋吃煮葵,缝靴蜡线油涂锥。
急逢龙背须且骑。
芜荑酱醋吃煮葵,缝靴蜡线油涂锥。
急逢龙背须且骑。
拼音版原文
[
注释
雨里:在下雨的时候。榆皮:榆树皮,可能指粗糙的路面。
莓苔:苔藓植物,使路面湿滑。
石桥:石头桥。
步难移:行走困难。
芜荑:一种草本植物,可食用或做调料。
酱醋:醋和酱。
煮葵:煮熟的葵菜。
缝靴:修补鞋子。
蜡线:用于缝纫的蜡制线。
油涂锥:用油涂抹锥子以增加润滑。
急逢:突然遇到。
龙背:比喻陡峭或崎岖的山路。
须且骑:需要立即骑上(可能是比喻快速通过)。
翻译
在雨中下山踏着榆树皮,莓苔覆盖的石桥让人步履艰难。用芜荑做成的酱醋拌煮葵菜,缝补靴子时用蜡线和油涂抹锥子。
突然遇到龙背,暂且骑上去。
鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的山野风光图,通过对雨中下山景象的细腻刻画,展现了自然界的变化与生命的顽强。"雨里下山蹋榆皮"一句,以"蹋"字形容脚踏在湿滑的榆树皮上,传达出行走的不易和环境的湿润。
接着"莓苔石桥步难移",通过对地面被莓苔覆盖、石桥也变得难以稳健行走的情景描绘,更突显了雨后的世界是如何湿滑而又充满生机。这里的"莓苔"指的是一种低矮草本植物,常见于潮湿环境,它们在雨后更显得茂盛。
第三句"芜荑酱醋吃煮葵",则转向日常生活中的饮食细节。"芜荑"是野菜的统称,而"酱醋"则是古代常见的调味品,"煮葵"可能指的是煮熟后的葵菜。这句表达了在恶劣天气中,人们仍旧要寻找食物以维持生计,体现出生活的艰辛与对美好事物的向往。
紧接着的"缝靴蜡线油涂锥",则是对细节工作的描写。"缝靴"意味着人们在雨中修补鞋子以备不时之需,而"蜡线"和"油涂锥"则指的是制作工具或维护家具的情景。这一系列动作展现了生活中的勤劳与准备。
最后的"急逢龙背须且骑",则是一个充满想象力的句子。"龙背"常用来比喻高山峻岭,而这里则可能隐喻着急迫的情境下必须迅速作出决策和行动,"骑"字则增加了一种勇敢无畏、乘风破浪的气质。
整首诗通过对自然景物与日常生活细节的描绘,展现了一个在恶劣天气中仍旧生机勃勃、充满活力的人间世界。诗中的意象丰富,情感真挚,是一幅动人心魄的山雨图。