若非是织女,何得问牵牛
唐 · 李白
素面倚栏钩,娇声出外头。
若非是织女,何得问牵牛。
若非是织女,何得问牵牛。
注释
素面:未施脂粉的面容。倚:靠着。
栏钩:栏杆上的装饰物。
娇声:柔美的声音。
出外头:从屋里传出。
若非:如果不是。
织女:古代神话中的仙女,与牛郎相会于银河。
何得:怎么能。
问:询问。
牵牛:古代神话中的牛郎,与织女有银河之恋。
翻译
她素颜倚靠在栏杆上,娇嫩的声音传出门外。如果不是织女星下凡,怎么会向牵牛星倾诉呢?
鉴赏
这首诗描绘了一位女子在窗边低语,似乎在询问牛郎的所在。诗中的意象和情感流露出了对远方恋人的思念之深。在古代中国文化中,织女和牵牛是传说中相爱的星座,他们被天河(银河)隔开,只能在七夕相会。这首诗通过巧妙地引用这个传说,表达了对遥远所爱之人的渴望与思念。同时,诗中的语言质朴而富有情感,显示出作者深厚的文化底蕴和高超的艺术造诣。