思昔君之祖,尺箠笞西羌
出处:《送韩时斋赴京湖幕》
宋 · 章琰
凄其秋已晚,塞草青欲黄。
出门褰君衣,问君何遑遑。
捷书来古岘,谈笑复古疆。
功名有斯会,宁计道路长。
思昔君之祖,尺箠笞西羌。
当时军中谣,岂在甲兵强。
慷慨怀前烈,膏秣趣晨装。
掀髯作远役,匪为官爵忙。
泪碑吊叔子,草庐访南阳。
世岂无若人,君岂问老庞。
吾能送君去,不能共君航。
出门褰君衣,问君何遑遑。
捷书来古岘,谈笑复古疆。
功名有斯会,宁计道路长。
思昔君之祖,尺箠笞西羌。
当时军中谣,岂在甲兵强。
慷慨怀前烈,膏秣趣晨装。
掀髯作远役,匪为官爵忙。
泪碑吊叔子,草庐访南阳。
世岂无若人,君岂问老庞。
吾能送君去,不能共君航。
拼音版原文
注释
凄其:凄凉。塞草:边塞草木。
褰:拉。
遑遑:心慌意乱。
捷书:捷报。
复古疆:恢复旧疆。
斯会:此际。
道路长:路途遥远。
祖:祖先。
尺箠:小杖。
甲兵强:强大的军队。
慷慨:豪迈。
前烈:先辈英雄。
膏秣:饲料。
晨装:早上的装备。
掀髯:扬起胡须。
匪:非。
泪碑:含泪的碑文。
吊:凭吊。
叔子:历史人物。
草庐:简陋的草屋。
若人:人才。
庞:庞统。
送君去:送你离开。
共君航:与你一同航行。
翻译
秋天已显凄凉,边塞草木转黄。出门拉住你的衣,问你为何心慌张。
捷报从古岘传来,谈笑间恢复旧日边疆。
功名此刻可遇,路途遥远何足量。
想起你祖父当年,用小杖鞭策西羌。
军中的歌谣流传,胜利并非靠强兵。
满怀壮志忆先烈,清晨忙碌准备行装。
胡须飞扬踏上远征,非为官位而奔忙。
凭吊碑文悼念叔子,寻访草庐访求南阳。
世间难道无人才,你怎会向老庞询问。
我能送你启程离去,却无法与你同舟航行。
鉴赏
这首诗描绘了秋季边塞的景象,诗人章琰以深情的笔触送别友人韩时斋前往京湖任职。"凄其秋已晚,塞草青欲黄",寥寥数句便勾勒出秋意渐浓、边草转黄的肃杀气氛,寓含离别的哀愁。
"出门褰君衣,问君何遑遑",诗人关切地询问友人为何如此匆忙,暗示了友人此行的重要性和紧迫感。接着,诗人提到捷报传来,友人将有机会恢复旧日疆土,"捷书来古岘,谈笑复古疆",表达了对友人建功立业的期许。
诗人回忆起韩时斋祖先的英勇事迹,"尺箠笞西羌",军中歌谣并非只依赖武力,而是源于士气和决心。友人此次出行,不仅为官职,更是为了延续家族荣耀,"掀髯作远役,匪为官爵忙",显示出高尚的志向。
最后,诗人感慨世上有如韩时斋这样的人才,但他却无法一同踏上旅程,只能在"泪碑吊叔子,草庐访南阳"的典故中寄托祝福,表达对友人的深深不舍。整首诗情感真挚,既有壮志豪情,又有离别之悲,展现了深厚的友情和对友人未来的期待。