小国学网>诗词大全>诗句大全>荐蒙珠玉过称扬,丈夫殆以气相许全文

荐蒙珠玉过称扬,丈夫殆以气相许

宋 · 王之道
夜听檐声翻急雨,想见膏润均率土。
先生休戚共斯民,忧在惔焚非惮暑。
人情类被饥所移,我尔相忘自甘苦。
宁从祷旱身暴日,肯对驱蝗歌侑俎。
用心何独追老杜,大庇寒儒欢广宇。
要令匹夫被惠泽,上致吾君尧舜数。
嗟予粪朽伏丘壑,尺短寸长无足取。
荐蒙珠玉过称扬,丈夫殆以气相许

拼音版原文

tīngyánshēngfānxiǎngjiàngāorùnjūn

xiānshēngxiūgòngmínyōuzàidànfénfēidànshǔ

rénqínglèibèisuǒěrxiāngwànggān

níngcóngdǎohànshēnbàokěnduìhuángyòu

yòngxīnzhuīlǎohánhuān广guǎng

yàolìngbèihuìshàngzhìjūnyáoshùnshù

jiēfènpèiqiūchǐduǎncùncháng

jiànméngzhūguòchēngyángzhàngdàixiāng

注释

檐声:屋檐下的雨声。
膏润:滋润的雨水。
率土:所有土地。
休戚:喜怒哀乐。
斯民:百姓。
惔焚:战火。
相忘:忘记。
甘苦:甘心承受困苦。
祷旱:求雨。
暴日:烈日下。
侑俎:祭祀时的歌声。
老杜:杜甫。
大庇:广泛庇护。
寒儒:贫寒的读书人。
匹夫:普通人。
尧舜:古代贤君。
数:程度。
粪朽:腐朽。
丘壑:山野。
尺短寸长:微不足道。
珠玉:过分的赞美。
丈夫:男子汉。
气:气节。

翻译

夜晚倾听屋檐下急雨翻腾的声音,想象那雨水均匀滋润着广袤的土地。
先生的喜怒哀乐与百姓同在,忧虑的是战火而非酷暑。
人的感情常因饥饿而改变,你我相忘于困苦之中甘之如饴。
宁愿为了求雨让自己曝晒在烈日下,也不愿面对驱赶蝗虫时的歌声陪伴祭祀。
您的用心独步杜甫,只想庇护贫寒的读书人,让他们在广阔天地中欢笑。
目标是让每个普通人也能感受到恩惠,使国君能媲美尧舜的仁德。
感叹自己如同腐朽之物,微不足道,不值一提。
承蒙赞誉过于厚重,真正的英雄看重的是气节而非溢美之词。

鉴赏

这首诗描绘了一场急雨降临的夜晚景象,通过檐声的翻腾,展现了雨水浸润大地的情景。诗人感受到先生对于民众的忧虑,不仅仅是对炎热的担忧,更是在关心百姓的疾苦。接着,诗人表达了自己与朋友之间情谊深厚,即便在饥饿交迫中也不忘记彼此。宁愿选择忍受日晒,也愿意驱赶蚊虫,与朋友们共同歌唱。

诗人的内心世界是多么的宽广,他追随着唐代伟大的诗人杜甫,用心体会他的诗意。通过这样的比较,诗人表达了希望每个人都能受到君主恩泽,就像上古圣明的君主尧舜一样。

然而,诗人的自我评价却是谦虚的,觉得自己才华平平,无论是才能还是学问,都难以与他人相比。尽管如此,他仍然希望自己的文字能够像珠玉一样被世人所称道,而不仅仅是空有气魄。

整首诗通过夜雨和个人情感的交织,展示了诗人的深厚情谊、对民生的关怀以及个人才华的自我反省。