上弦急逼下弦清,正如螗螂捕蝉声
出处:《依韵和永叔戏作》
宋 · 梅尧臣
琵琶转拨声繁促,学作饥禽啄寒木。
木蠹生虫细穴深,长啄歊铿未充腹。
胧弦叠响入众耳,发自深林答空谷。
上弦急逼下弦清,正如螗螂捕蝉声。
坐中宾欢呼酒饮,门外客疑将欲行。
主人语客客莫去,弹到古树裂丁丁。
内宾外客曾未听,乍闻此曲无不惊。
还忆昭君入胡虏,乌孙帐下边马鸣。
安知如今有乐事,能使女奚飞玉觥。
女奚年小殊流俗,十月单衣体生粟。
言事关西杨广文,广文空腹贪教曲。
曲奇谱新偷法部,妙在取音时转轴。
翰林先生多所知,又笑画图收满屋。
不肯那钱买珠翠,任从堆插阶前菊。
功曹时借乃许出,他日求观龟壳缩。
我嗟老钝不如渠,幸得交朋时借娱。
但乐休计有与无。
木蠹生虫细穴深,长啄歊铿未充腹。
胧弦叠响入众耳,发自深林答空谷。
上弦急逼下弦清,正如螗螂捕蝉声。
坐中宾欢呼酒饮,门外客疑将欲行。
主人语客客莫去,弹到古树裂丁丁。
内宾外客曾未听,乍闻此曲无不惊。
还忆昭君入胡虏,乌孙帐下边马鸣。
安知如今有乐事,能使女奚飞玉觥。
女奚年小殊流俗,十月单衣体生粟。
言事关西杨广文,广文空腹贪教曲。
曲奇谱新偷法部,妙在取音时转轴。
翰林先生多所知,又笑画图收满屋。
不肯那钱买珠翠,任从堆插阶前菊。
功曹时借乃许出,他日求观龟壳缩。
我嗟老钝不如渠,幸得交朋时借娱。
但乐休计有与无。
拼音版原文
注释
繁促:急促。饥禽:饥饿的鸟。
乌孙帐:指胡地的军帐。
贪教曲:沉迷于教授音乐。
妙在取音时转轴:音乐的精妙在于转轴取音的瞬间。
翻译
琵琶声急促连绵,仿效饥饿鸟啄食寒冷的树木。木头里的蛀虫挖出深洞,啄食却填不饱肚子。
朦胧的琴弦声回荡,如同深林回应空谷。
上弦紧促,下弦清脆,就像螳螂捕捉蝉的鸣叫。
宴会上宾客欢饮,门外人疑心要离开。
主人劝客人别走,继续弹奏,直到古树发出断裂声。
无论是内宾还是外客,从未听过这样的曲子,都感到惊讶。
想起王昭君远嫁胡地,马鸣声在乌孙帐中回荡。
谁能料到今日有乐事,让女子也能举杯畅饮。
女子年纪小,与世俗不同,穿着单衣仍感寒冷。
这曲子源于西京杨广的教诲,他空腹教学,只为曲艺。
曲调新颖,巧妙在于转轴取音的瞬间。
翰林先生博学多识,笑称满屋都是他的画作。
他不愿用钱买珠宝,任由菊花堆积阶前。
功曹有时允许他外出,日后还想研究龟壳的奥秘。
我感叹自己愚钝,幸好有朋友借乐解忧。
只求快乐,不必计较是否有物质交换。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《依韵和永叔戏作》,通过对琵琶演奏的生动描绘,展现了音乐的魅力和引人入胜的效果。诗人以琵琶声比作饥禽啄木,形象地刻画了音乐的节奏变化,木蠹生虫的意象则增添了神秘感。接着,诗人通过弦音的高低对比,比喻为螗螂捕蝉,生动地传达了音乐的紧张与动态。
在热闹的宴席上,琵琶声吸引了内外宾客的注意力,他们先是疑惑继而惊讶,仿佛被带入了历史情境,想起了昭君出塞的悲壮。诗人借此暗示,即使在欢乐时刻,音乐也有其深远的历史共鸣。他还提及了杨广与广文贪教曲的故事,赞美了琵琶曲的独特创新和技艺精湛。
最后,诗人自谦不如琵琶演奏者,但仍能从朋友那里借来享乐,表达了对音乐的热爱和欣赏。整首诗语言流畅,富有画面感,充分展示了梅尧臣对音乐艺术的细腻感受和独特见解。