虫响灯光薄,宵寒药气浓
出处:《昌谷读书示巴童》
唐 · 李贺
虫响灯光薄,宵寒药气浓。
君怜垂翅客,辛苦尚相从。
君怜垂翅客,辛苦尚相从。
拼音版原文
注释
虫响:虫子的鸣叫声。灯光薄:灯光昏暗微弱。
宵寒:深夜的寒冷。
药气浓:药味浓郁。
君:您,指对方。
怜:怜悯。
垂翅客:翅膀受伤的人,比喻处境困难者。
辛苦:艰难困苦。
相从:相伴,跟随。
翻译
虫鸣声在微弱的灯光下回荡,夜晚的寒意中药香更显浓厚。你怜悯那些翅膀受伤的人,尽管辛苦,仍愿意陪伴在他们身边。
鉴赏
这首诗描绘了一个静谧而又有些许寒冷的夜晚场景。"虫响灯光薄,宵寒药气浓"两句营造出一种深夜的氛围,其中“虫响”指的是夜间昆虫发出的声音,这种声音在寂静的夜晚显得格外清晰;“灯光薄”则描绘了室内微弱的灯光,透过窗户散发出去,与外界形成鲜明对比;“宵寒药气浓”则指深夜的冷气中弥漫着药香,这里的“药气”可能来源于诗人正在研读医书或调制药材。
接下来的两句“君怜垂翅客,辛苦尚相从”表达了对远方旅人的关切和同情。这里的“君怜”是对某位贵人或知己的尊称,“垂翅客”指的是那些有翼却不能飞翔、在异乡漂泊的人们;“辛苦尚相从”则表明尽管旅途艰辛,但仍旧有人愿意陪伴左右。
诗中的意境给人以深远的思考,同时也体现了诗人对生活细微之处的观察和感悟。