结伴戏方塘,携手上雕航
出处:《采芙蓉》
隋末唐初 · 李世民
结伴戏方塘,携手上雕航。
船移分细浪,风散动浮香。
游莺无定曲,惊凫有乱行。
莲稀钏声断,水广棹歌长。
栖乌还密树,泛流归建章。
船移分细浪,风散动浮香。
游莺无定曲,惊凫有乱行。
莲稀钏声断,水广棹歌长。
栖乌还密树,泛流归建章。
拼音版原文
注释
结伴:一起,相伴。戏:玩耍。
方塘:方形的池塘,泛指池塘。
携手:手拉手。
雕航:雕刻精美的船。
船移:船只移动。
分细浪:分开细小的波浪。
风散:风吹散开。
浮香:浮动在空气中的香气。
游莺:游玩的黄莺,比喻欢快的鸟儿。
无定曲:没有固定的曲调,形容歌声变化多端。
惊凫:受惊的野鸭。
乱行:飞行混乱,没有秩序。
莲稀:莲花稀少。
钏声断:手镯碰撞的声音似乎中断,可能指女子嬉戏的声音消失。
水广:水面广阔。
棹歌长:划船时唱的歌曲绵延不绝。
栖乌:归巢的乌鸦。
还:返回。
密树:茂密的树木。
泛流:随波漂流。
建章:建章宫,古代宫殿名,这里泛指宏伟的宫殿或归处。
翻译
朋友们一同在池塘边嬉戏,手拉手上到装饰华美的船上。船只移动时分开细微的波浪,微风吹拂带起浮动的香气。
游玩的黄莺歌声没有定调,受惊的野鸭群飞显得杂乱无章。
莲花稀疏时,远处的镯声似乎中断,广阔的水面上传来悠长的划船歌声。
归巢的乌鸦返回茂密的树林,漂流者也向着建章宫的方向归去。
鉴赏
此诗描绘了一场在湖上采摘荷花的愉悦情景。开篇"结伴戏方塘,携手上雕航",通过“结伴”一词,可以感受到诗人与友伴间的那份亲密与欢乐,他们共同在方塘边嬉戏,手牵手登上精巧装饰的船只。"船移分细浪,风散动浮香"则是对这场景的细致描写,船在波光粼粼的水面上缓缓移动,每一个小波浪似乎都能感受到荷花带来的清新气息。
接下来的"游莺无定曲,惊凫有乱行",则是对湖中生物活动的生动描绘。"游莺"指的是在水面上自由穿梭的小船或小鸟,而"惊凫"则是被突然声响吓飞的野鸭,它们无规律的歌唱与四处逃窜的身影,都增加了湖景的生动感。
以下两句"莲稀钏声断,水广棹歌长",诗人通过对荷花开放不一、声音断续和水面宽阔、歌声悠长的对比,表达了一种自然之美与无穷尽的意境。"栖乌还密树,泛流归建章"则是描写日落时分,乌鸦归巢于茂密的树木中,而诗人也乘着流水返回名为“建章”的地方,或许是某个著名的地方或建筑。
整首诗通过对湖上采莲情景的细腻描绘,展现了一个和谐与自然共融的人间美好。