小国学网>诗词大全>诗句大全>志幽思苦作诗戏,处身不忌如洼樽全文

志幽思苦作诗戏,处身不忌如洼樽

出处:《次韵和法琦
宋 · 晁说之
野寺木鱼午不响,老僧乞米樵松根。
志幽思苦作诗戏,处身不忌如洼樽
大轴视我正其欲,尚恨近体意虚辱。
报以五字陶谢家,要看素丝难纯束。
江头梅雨灭槐火,我正思公惭饭颗。
复我苦淡来恼予,叹息有能无不可。
枉是昼公出前溪,猥效苏州失故栖。
苏州风流今不见,公乎老矣谁提携。

拼音版原文

xiǎnglǎosēngqiáosōnggēn

zhìyōuzuòshīchùshēnzūn

zhóushìzhèngshànghènjìn

bàotáoxièjiāyàokànnánchúnshù

jiāngtóuméimièhuáihuǒzhènggōngcánfàn

dànláinǎotànyǒunéng

wǎngshìzhòugōngchūqiánwěixiàozhōushī

zhōufēngliújīnjiàngōnglǎoshuíxié

注释

野寺:荒凉的寺庙。
木鱼:寺庙中的敲击物,用于诵经。
午不响:中午时分木鱼没有敲响。
洼樽:比喻处境低微的人。
大轴:重要的诗篇。
近体意虚辱:近体诗格调不高,有辱诗人的初衷。
陶谢家:指陶渊明和谢灵运等诗人。
素丝:比喻纯洁的心或诗才。
江头梅雨:江南梅雨季节。
惭饭颗:因思念而感到惭愧,食不下咽。
复我苦淡:再给我带来苦涩与平淡。
猥效:不适当模仿。
故栖:过去的居所,这里指苏州。
提携:扶持,引申为陪伴。

翻译

荒野寺庙午时木鱼不再响,老和尚向樵夫讨米在松根。
深藏内心苦闷以诗为乐,身处逆境却如低洼酒杯无妨。
他审视我的诗作,期待更多,但遗憾近体诗格调不高。
我以五言诗回应,想表达纯净如素丝难以约束的情感。
梅雨季节江边槐火已熄,我思念你,心中羞愧只能少食。
你的苦涩再次触动我,叹息中有些许无奈。
白天你本应在溪边散步,却效仿苏州旧日的生活方式。
苏州的风流韵事已成过往,如今谁还能陪伴你这样的老人呢?

鉴赏

这首诗描绘了一个静谧的野寺景象,午时木鱼声寂然,老僧在寻求微薄的生存所需,向樵夫乞讨米粒。诗人借此环境抒发内心深沉的志向与苦思,自比为洼樽,虽身处低位却不以为耻。他对近体诗略有微词,认为其意境不够纯粹,转而以陶渊明、谢灵运的五言诗回应,表达对纯净诗歌的追求。

诗人感叹自己如同梅雨季节的江头,生活清苦,忆及朋友法琦,心中充满惭愧。他回应法琦的苦涩,叹息中带有无奈,暗示法琦即使才华出众,也因时势变迁而难以像往昔在苏州那样得到应有的赏识和提携。最后,诗人感慨苏州的风流已不再,而法琦年事已高,无人能再像过去那样扶持他。整首诗情感真挚,寓言性较强,体现了宋诗的婉约与深沉。

诗句欣赏