罢酒惭陶令,题诗答谢公
出处:《南海使院对菊怀丁卯别墅》
唐 · 许浑
何处曾移菊,溪桥鹤岭东。
篱疏还有艳,园小亦无丛。
日晚秋烟里,星繁晓露中。
影摇金涧水,香染玉潭风。
罢酒惭陶令,题诗答谢公。
朝来数花发,身在尉佗宫。
篱疏还有艳,园小亦无丛。
日晚秋烟里,星繁晓露中。
影摇金涧水,香染玉潭风。
罢酒惭陶令,题诗答谢公。
朝来数花发,身在尉佗宫。
拼音版原文
注释
何处:哪里。曾:曾经。
移:移植。
菊:菊花。
溪桥:小溪上的桥。
鹤岭东:一个地名,代指风景优美的地方。
篱疏:篱笆稀疏。
还有:依然存在。
艳:鲜艳。
园小:园子小。
亦无丛:也没有成群的(花)。
日晚:傍晚时分。
秋烟:秋天的烟雾。
星繁:星星很多。
晓露:早晨的露水。
影摇:倒影摇曳。
金涧水:金色山涧中的水,形容水色美如金色。
香染:香气弥漫。
玉潭风:如玉般清澈的潭水边的风。
罢酒:酒后。
惭:感到惭愧。
陶令:指陶渊明,因其曾任彭泽令,故称。
题诗:写诗。
答谢公:回诗给友人,以表感谢。
朝来:早晨以来。
数花发:几朵花开放了。
身在:身处。
尉佗宫:古代宫殿名,这里泛指华美的居所。
翻译
哪里曾移植过菊花呢?就在那溪桥边的鹤岭东。篱笆虽稀疏,依然有鲜艳的花朵;园子虽小,却并非无花可赏。
夕阳西下,菊花在秋日的烟雾中更显美丽;夜晚降临,繁星点点,晓露滋润着花丛。
菊花倒映在金色的山涧溪水中,随波摇曳;它的香气随着风飘散,沾染了玉潭的每一个角落。
酒后自愧不如陶渊明那般爱菊,提笔赋诗以答谢欣赏菊花的友人。
清晨时分,又见几朵菊花绽放,我身居此地,如同当年的尉佗宫中。
鉴赏
此诗描绘了一番幽静的田园生活图景。开篇“何处曾移菊,溪桥鹤岭东”两句,通过对过往种菊的情形进行追问,点出了诗人对于某个地方或某段时光的怀念之情。接下来的“篱疏还有艳,园小亦无丛”则描绘了一幅花开在荒废的竹篱旁边,而园中并没有繁茂的花丛,这是对往昔美好的回忆与现实之间差距的一种写照。
“日晚秋烟里,星繁晓露中”这两句诗,则描绘了一个静谧的夜景,秋天的薄雾与清晨星辰下的露珠相互辉映,营造出一种淡远和宁静。紧接着,“影摇金涧水,香染玉潭风”则通过对流动水影和花香在微风中传播的描绘,加深了这种幽美与清新的意境。
“罢酒惭陶令,题诗答谢公”表明诗人是在饮酒之余,对陶渊明(陶令)产生了一种惭愧之情,同时也在用诗歌作为回复友人的方式。最后,“朝来数花发,身在尉佗宫”则是对早晨时分,花朵绽放的场景进行描写,以及诗人自述正在某座宫殿中。
整首诗通过对自然美景的细腻描绘和个人情感的抒发,展现了诗人一种淡泊宁静、对往昔美好时光的怀念以及对友人的深厚情谊。