大器且自惜,晚成亦何伤
出处:《送叶任道》
宋 · 翁卷
英英桥门彦,声动翰墨场。
已就冲天翼,如何复低翔。
兹辰首征途,言寻八桂乡。
远士望模式,会府钦才良。
莫以琼树姿,怨彼霜霰妨。
委顺要达识,沮挫知坚刚。
改序逢清和,飞花点行装。
登涉山川异,经从道路长。
听猿过南岳,采芷沿三湘。
应怀古骚人,搦笔为篇章。
行藏义在需,通塞时靡常。
大器且自惜,晚成亦何伤。
蓬瀛几仙伴,伫子归班行。
已就冲天翼,如何复低翔。
兹辰首征途,言寻八桂乡。
远士望模式,会府钦才良。
莫以琼树姿,怨彼霜霰妨。
委顺要达识,沮挫知坚刚。
改序逢清和,飞花点行装。
登涉山川异,经从道路长。
听猿过南岳,采芷沿三湘。
应怀古骚人,搦笔为篇章。
行藏义在需,通塞时靡常。
大器且自惜,晚成亦何伤。
蓬瀛几仙伴,伫子归班行。
拼音版原文
注释
桥门彦:才华出众的人。翰墨场:文人墨客聚集的地方。
冲天翼:凌云之志。
低翔:俯冲飞翔。
兹辰:此时。
八桂乡:泛指南方地区。
远士:远方人士。
模式:榜样。
钦才良:敬重有才德的人。
琼树姿:如美玉般的风姿。
霜霰妨:不应因困难而抱怨。
委顺:顺应。
达识:通达的见识。
沮挫:挫折。
清和:清明和暖。
飞花点行装:花瓣点缀行囊。
登涉:登山涉水。
经从:经历。
道路长:路途遥远。
南岳:南岭山脉。
三湘:湖南地区。
古骚人:古代的文人。
搦笔:握笔。
篇章:文章。
行藏:行动与隐退。
通塞:顺畅与阻塞。
靡常:无常。
大器:大才。
晚成:晚熟。
何伤:有何妨碍。
蓬瀛:仙境。
仙伴:仙友。
伫子:期待你。
归班行:回归行列。
翻译
英英桥门彦,声动翰墨场。已就冲天翼,如何复低翔。
兹辰首征途,言寻八桂乡。
远士望模式,会府钦才良。
莫以琼树姿,怨彼霜霰妨。
委顺要达识,沮挫知坚刚。
改序逢清和,飞花点行装。
登涉山川异,经从道路长。
听猿过南岳,采芷沿三湘。
应怀古骚人,搦笔为篇章。
行藏义在需,通塞时靡常。
大器且自惜,晚成亦何伤。
蓬瀛几仙伴,伫子归班行。
鉴赏
这首诗是宋代诗人翁卷为友人叶任道所作的送别诗。诗中,翁卷以赞美叶任道的才华和抱负开始,称其如翱翔的鸟儿,既有冲天之志,又不忘低回深思。他鼓励叶任道在仕途中保持谦逊和坚韧,不因暂时的挫折而沮丧,期待他在异乡能像古代文人一样,汲取灵感,创作佳作。
诗中提到的“八桂乡”可能指的是广西一带,暗示叶任道将前往的地方。翁卷祝愿叶任道在旅途中欣赏到壮丽的山水,如听猿声过南岳,采芷于三湘,同时不忘怀古人的风范,以诗篇记录行迹。他还强调人生的起伏变化,认为即使晚成也不要紧,因为真正的才子终将被发现。
最后,翁卷表达了对叶任道能早日回归的期待,仿佛叶任道将加入蓬莱仙境的仙侣行列。整首诗情感真挚,寄寓了深厚的友谊与对友人的期许。