浅倾西国蒲萄酒,小嚼南州豆蔻花
出处:《对酒戏咏》
宋 · 陆游
浅倾西国蒲萄酒,小嚼南州豆蔻花。
更拂乌丝写新句,此翁可惜老天涯。
更拂乌丝写新句,此翁可惜老天涯。
拼音版原文
注释
浅倾:轻轻倒出。西国:西方国家。
蒲萄酒:葡萄酒。
小嚼:慢慢品味。
南州:南方地区。
豆蔻花:一种香气浓郁的植物。
拂:擦拭。
乌丝:黑色的丝线,这里指代纸张或书籍。
写:书写。
新句:新的诗句。
此翁:这位老人。
可惜:令人惋惜。
老天涯:在遥远的地方老去。
翻译
轻轻品尝来自西方国家的葡萄酒慢慢品味南方州的豆蔻花香
鉴赏
这首诗描绘了一幅闲适的画面:诗人浅酌西域名贵的葡萄酒,品味着南方特有的豆蔻花香,其意趣盎然。他拿起笔,在乌丝编成的纸上书写新的诗句,展现出诗人虽身处天涯海角,却依然保持着创作的热情和才情。陆游以轻松戏谑的口吻,流露出对生活的热爱和对时光流逝的感慨,显示出他的豁达与才情。