公主朝妆弄眉墨,误作铅华污宫额
出处:《方南康席上观赣妓秀英作墨梅竹》
宋 · 曹彦约
南州佳人号秀英,窃弄毛颖亲儒生。
解衣傍若无我辈,疏梅矮竹真天成。
公主朝妆弄眉墨,误作铅华污宫额。
此君剑器藏锋铓,张颠幻出公孙娘。
我来忽见惊心目,张八何生魏何熟。
酒酣耳热且勿喧,为我慇勤写双幅。
解衣傍若无我辈,疏梅矮竹真天成。
公主朝妆弄眉墨,误作铅华污宫额。
此君剑器藏锋铓,张颠幻出公孙娘。
我来忽见惊心目,张八何生魏何熟。
酒酣耳热且勿喧,为我慇勤写双幅。
拼音版原文
注释
秀英:美女的名字。窃弄:偷偷地玩弄。
毛颖:毛笔的别称。
亲儒生:接近或亲近读书人。
无我辈:好像没有我们在场。
天成:自然形成。
朝妆:早晨的妆容。
铅华:化妆品。
剑器:比喻高超的技艺。
藏锋铓:隐藏锋芒。
张颠:唐代书法家张旭。
公孙娘:舞剑女子。
惊心目:令人惊讶和瞩目。
何生魏何熟:对张八和魏的熟识程度。
酒酣耳热:酒喝得畅快。
勿喧:不要喧哗。
慇勤:热情。
双幅:两幅画卷。
翻译
南方美女名秀英,私下玩弄毛笔亲近书生。她脱下衣物,仿佛无视我们这些在场者,梅花矮竹自然天成。
公主早起化妆时,误将黛墨当铅华,弄脏了额头。
她的剑术深藏不露,如同张旭笔下的公孙大娘舞剑。
我乍见之下,心中震惊,张八与魏谁更熟悉?
饮酒至畅快时,暂且安静,为我深情写下两幅画卷。
鉴赏
这首宋诗《方南康席上观赣妓秀英作墨梅竹》是曹彦约所作,描绘了一位名叫秀英的南方美女在宴会上展示才艺的情景。诗中通过细腻的笔触,展现了秀英的文雅与技艺:她不仅聪明伶俐,能亲自动手制作墨梅竹画,而且在作画时旁若无人,仿佛天生就与艺术融为一体。
诗人以“窃弄毛颖亲儒生”形容秀英对书法的热爱和娴熟,将她比作亲近书卷的儒生。接着,他用“疏梅矮竹真天成”赞美她的画作自然流畅,如同天工之作。秀英的墨梅竹画甚至让公主都误以为是铅华(化妆品)而玷污了宫额,显示出其技艺之高超。
诗人还借“此君剑器藏锋铓”和“张颠幻出公孙娘”两个典故,进一步强调秀英的技艺犹如剑器般锋芒毕露,又如唐朝书法家张旭的狂草,展现出一种独特的艺术魅力。最后,诗人被秀英的才华深深吸引,邀请她在酒酣耳热之际,为自己留下墨宝,表达了对她的欣赏和敬意。
整首诗语言生动,形象鲜明,既展示了秀英的才情,也体现了诗人对艺术的赞赏和对人才的珍视。