皇恐滩头说皇恐,零丁洋里叹零丁
出处:《过零丁洋》
宋 · 文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈落落四周星。
山河破碎风抛絮,身世飘摇雨打萍。
皇恐滩头说皇恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
山河破碎风抛絮,身世飘摇雨打萍。
皇恐滩头说皇恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
拼音版原文
注释
遭逢:遭遇。起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。
文天祥二十岁考中状元。
干戈:指抗元战争。
寥落:荒凉冷落。
一作“落落”。
四周星:四周年。
文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。
絮:柳絮。
萍:浮萍。
惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。
1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队沉伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。
他经惶恐滩撤到福建。
零丁:孤苦无依的样子。
丹心:红心,比喻忠心。
汗青:同汗竹,史册。
古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。
翻译
回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四年的艰苦岁月。国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,可叹我零丁洋里身陷元虏自此孤苦无依。
自古以来,人终不免一沉!倘若能为国尽忠,沉后仍可光照千秋,青史留名。
鉴赏
这首诗描绘了一种战乱离析、个人命运飘摇的景象。开头两句"辛苦遭逢起一经,干戈落落四周星"通过对比鲜明的场景,展示了战争带来的痛苦和天空中星辰的冷漠。
接着,"山河破碎风抛絮,身世飘摇雨打萍"则形象地表达了国家的破败和个人命运的不稳。这里“山河”指代的是国家和社会,“破碎”意味着这一切都在战争中遭到了毁灭。而“风抛絮”、“雨打萍”都是用来比喻战乱中无助者的处境。
中间两句"皇恐滩头说皇恐,零丁洋里叹零丁"则是对特定地名的提及,同时也是对个人经历和感慨的抒发。诗人通过重复“皇恐”、“零丁洋”,强调了这块地方给他带来的深刻印象和情感。
结尾两句"人生自古谁无死,留取丹心照汗青"表达了一种对生命无常的认识,以及对于保持坚定信念的渴望。这里“丹心”指的是忠诚之心,“汗青”则是形容皮肤被汗水浸染成青色,比喻长时间的辛勤和磨练。
总体来说,这首诗不仅展示了作者对战争后果的深刻感受,也透露出个人在动荡年代中坚守信念的决心。