一夜雪寒重整过,碧琉璃瓦水晶钉
出处:《雪后草亭》
宋 · 方岳
梅花面目冷于冰,亦笑山翁草作亭。
一夜雪寒重整过,碧琉璃瓦水晶钉。
一夜雪寒重整过,碧琉璃瓦水晶钉。
拼音版原文
注释
面目:形容事物的外观或神情。冷于冰:比冰还要冷,形容梅花的清冷气质。
山翁:对年老隐士的称呼,此处可能指诗人自己。
草作亭:用草搭建的小亭子,简朴而自然。
一夜雪寒:经历了一夜的严寒天气。
碧琉璃瓦:绿色的琉璃瓦,形容屋顶的色彩。
水晶钉:比喻雪后琉璃瓦上的冰晶,闪闪发光。
翻译
梅花的容貌比冰还要冷峻,也嘲笑山翁用草搭建的小亭。经过一夜寒冷的雪后,重新装饰得焕然一新,碧绿的琉璃瓦上闪烁着如水晶般的冰钉。
鉴赏
这首诗描绘了一幅雪后的静谧景象,诗人通过对梅花和山中草亭的描写,展现了冬日的宁静与美丽。
"梅花面目冷于冰"一句,以鲜明的笔触勾勒出梅花在严寒中的孤傲姿态,"亦笑山翁草作亭"则透露出诗人对自然之美的喜爱和赞赏,同时也反映了诗人的高洁情操。
接下来的两句"一夜雪寒重整过,碧琉璃瓦水晶钉"描绘了雪后清晨的景象。雪花覆盖了一切,将世间万物装点得如同琉璃一般纯净和透明。"水晶钉"则形象地表达了冰冻的坚硬和光泽,增添了一份冬日的严寒感。
整首诗通过对梅花、雪景的细腻描绘,以及草亭这一静谧空间的构建,展现了诗人独特的情感体验与艺术造诣。