故人溪上有渔舟,竿倚风蘋夜不收
出处:《送友人之湖上》
唐 · 陆龟蒙
故人溪上有渔舟,竿倚风蘋夜不收。
欲寄一函聊问讯,洪乔宁作置书邮。
欲寄一函聊问讯,洪乔宁作置书邮。
拼音版原文
注释
故人:老朋友。溪上:溪边。
渔舟:小渔船。
竿倚风蘋:竹竿靠在浮萍上。
夜不收:夜晚也不收起。
欲寄:想寄。
一函:一封信。
聊问讯:随意问候。
洪乔:古代传说中的大雁,用来比喻可靠的信使。
宁作:宁愿做。
置书邮:放置书信的信使。
翻译
老朋友在溪边有只小船,竹竿靠着浮萍夜晚也不收。我想寄一封信随意问候,但愿大雁能替我传递书信。
鉴赏
这首诗描绘了一种淡远的情怀和深邃的山水意境。开篇“故人溪上有渔舟,竿倚风蘋夜不收”两句,通过对渔舟静寂场景的刻画,表达了诗人对于朋友离别后独自在溪边漂泊的形象,以及那种悠长的等待和思念。"故人"一词充满了对往昔友人的怀念,而"竿倚风蘋夜不收"则描绘出渔舟上的渔人即便到了夜晚,也因为忙于捕鱼而忘记了收竿,传递出一种悠然自得的生活状态。
接着“欲寄一函聊问讯,洪乔宁作置书邮”两句,则表达了诗人想要通过信件询问朋友近况的心意。"欲寄一函"显示了诗人对远方朋友的思念,而"洪乔宁作置书邮"则透露出诗人对于书信传递信息的期待和依赖,"洪乔宁"在这里可能是指一种理想化的地名或者情感寄托。
整首诗通过山水意境和书信往来,勾勒出了一种深远的情谊和淡泊的生活态度。诗人以此表达了对朋友的思念,以及对于自然界中平凡而又美好的生存状态的向往。