为君铿好辞,永传作谧宁
出处:《吊卢殷 其十》
唐 · 孟郊
圣人哭贤人,骨化气为星。
文章飞上天,列宿增晶荧。
前古文可数,今人文亦灵。
高名称谪仙,升降曾莫停。
有文死更香,无文生亦腥。
为君铿好辞,永传作谧宁。
文章飞上天,列宿增晶荧。
前古文可数,今人文亦灵。
高名称谪仙,升降曾莫停。
有文死更香,无文生亦腥。
为君铿好辞,永传作谧宁。
注释
圣人:道德高尚的人。贤人:德才兼备的人。
骨化:死后化为。
气为星:精神化为星辰。
列宿:星宿。
晶荧:明亮。
前古:古代。
今人:现代。
谪仙:被贬谪的仙人。
升降:地位起伏。
有文:有才华。
死更香:死后名声更佳。
无文:无才。
生亦腥:活着也似有恶臭。
铿好辞:优美的言辞。
永传:永远流传。
谧宁:安宁。
翻译
圣人悼念贤人,他们的骨骸化为星辰。他们的文章如同飞升的天体,照亮了星辰的行列。
自古至今,优秀文章屈指可数,现代人的才情同样非凡。
享有盛名的人被称为贬谪的仙人,他们的地位从未停止起伏。
有才华的人即使去世也因文章而更显芳香,无才者即使活着也如腐肉般腥臭。
我为你写下优美的辞章,愿它永远流传,带来安宁。
鉴赏
这首诗是唐代诗人孟郊的作品,名为《吊卢殷(其十)》。从诗中可以看出,诗人在吊唁一位贤者的逝世,他用“圣人哭贤人,骨化气为星”来表达对亡者的哀悼和崇敬之情,形象地将贤者比作升入天界,变成星辰。接着,“文章飞上天,列宿增晶荧”则描绘了亡者生前文章的光辉,如同璀璨满目的星宿,为夜空增添了一份灿烂。
诗人随后提及“前古文可数,今人文亦灵”,表明他对历代乃至当世文学成就的认可和赞赏。"高名称谪仙,升降曾莫停"则是对亡者生前的才华和声名的颂扬,形象地将其比作不停歇的升降之神。
最后,“有文死更香,无文生亦腥”表达了诗人对于文学价值的高度评价,即便是逝世,留下的文章依旧芬芳,而没有文学贡献的人即使活着也是毫无意义。"为君铿好辞,永传作谧宁"则是诗人的寄语,希望亡者的佳作能够流传千古,为后人所称道。
这首诗通过对逝世者文才的赞美和哀悼,以及对文学价值的深刻理解,展现了诗人深厚的情感和高远的文学追求。