梅花不合太争春,政盛开时却恼人
出处:《多稼亭看梅二首 其二》
宋 · 杨万里
梅花不合太争春,政盛开时却恼人。
试折一枝轻著手,惊飞万点扑衣巾。
试折一枝轻著手,惊飞万点扑衣巾。
注释
不合:不应,不适宜。太争春:过分争夺春天的美景。
政:正好,恰逢。
恼人:令人烦恼。
试折:试着折取。
轻著手:轻轻地触碰。
惊飞:突然飞起。
扑衣巾:花瓣洒落在衣服上。
翻译
梅花不应过分争夺春天的光彩,恰恰在它盛开的时候却让人烦恼。试着轻轻折下一枝,却惊动了无数花瓣纷纷扬扬地洒落,沾湿了衣襟。
鉴赏
这是一首描写梅花的诗,通过对比手法,表现了梅花独特的美丽与不合时宜的争春之感。诗人用“不合太争春”四字,表达了梅花虽美却不随波逐流,与其他争春的花卉不同。接着,“政盛开时却恼人”则暗示梅花盛开之时,其清高脱俗之姿,反而让人感到一种难以亲近的距离感。
“试折一枝轻著手”,诗人通过亲手折取一枝梅花的动作,展示了对梅花美丽的细腻感受。紧接着,“惊飞万点扑衣巾”则描绘了一幅生动的画面:当你将那枝轻盈的梅花放在手中时,那些微小如雪的梅花瓣便随风而起,纷纷扬扬,如同轻抚过你的衣襟。
整首诗通过对梅花独特美感的描绘,以及它与人之间那种既亲近又疏离的情愫,展现了诗人的审美情趣和深厚的文化底蕴。