烹羊煮众命,聚头作淫杀
出处:《诗三百三首 其五十六》
唐 · 寒山
我见东家女,年可有十八。
西舍竞来问,愿姻夫妻活。
烹羊煮众命,聚头作淫杀。
含笑乐呵呵,啼哭受殃抉。
西舍竞来问,愿姻夫妻活。
烹羊煮众命,聚头作淫杀。
含笑乐呵呵,啼哭受殃抉。
注释
东家:指邻居或主人家。十八:表示年龄大约。
竞来:争先恐后地前来。
愿姻:渴望婚姻。
淫杀:指不正当的性行为。
含笑:面带笑容。
啼哭:哭泣的人。
殃抉:遭受不幸的命运。
翻译
我看见东家的女儿,大约十八岁。西边邻居都来询问,希望结为夫妇共度生活。
他们宰羊烹煮众人,聚集一起犯下淫乱罪行。
他们面带笑容享受快乐,却不知哭泣的人承受灾祸。
鉴赏
这首诗描绘了一场婚礼中的热闹景象,诗人通过对比手法,勾勒出新娘的青春与美丽,以及人们对生活和生命力的渴望。东家女年方十八,正值花季,西舍之人纷纷前来祝贺,表达了人们对于婚姻美满、夫妻和睦的期待。烹羊煮众命一句,则写出了婚礼上的盛宴与喜庆气氛,而“聚头作淫杀”则透露出某种对过度奢侈或暴行的隐晦批评。
然而,诗中也流露出一种悲悯之情。新娘含笑乐呵呵,似乎在掩饰着内心的不安与不舍,而“啼哭受殃抉”则让人感受到婚姻背后可能隐藏的苦涩和无奈。整首诗通过对婚礼场景的细腻描绘,展现了生活的多彩与复杂,以及人性的矛盾与冲突。