旧诗传海峤,新冢枕江湄
出处:《哭舍弟二首 其二》
唐 · 李中
浮生多夭枉,惟尔最堪悲。
同气未归日,慈亲临老时。
旧诗传海峤,新冢枕江湄。
遗稚呜呜处,黄昏绕穗帷。
同气未归日,慈亲临老时。
旧诗传海峤,新冢枕江湄。
遗稚呜呜处,黄昏绕穗帷。
注释
浮生:短暂的人生。多:很多。
枉:徒然。
惟尔:只有你。
最堪悲:最为悲伤。
同气:兄弟姐妹。
未归:尚未归来。
慈亲:慈祥的母亲。
临老:临近老年。
旧诗:过去的诗歌。
传:流传。
海峤:海边的高山。
新冢:新的坟墓。
枕:靠近。
遗稚:遗留的孩子。
呜呜:哭泣的声音。
黄昏:傍晚。
绕:环绕。
穗帷:丧葬时的帷幔。
翻译
人生短暂而多有无常,唯有你最令人感到悲伤。在兄弟姐妹尚未团聚的日子里,年迈的母亲正在垂暮之年。
你的旧诗流传到遥远的海边,新坟就建在江边沙滩上。
幼小的孩子在你墓前哭泣,黄昏时分他们围绕着你的灵柩哀悼。
鉴赏
这是一首表达对逝去生命和亲人离世深切哀悼的诗句。"浮生多夭枉,惟尔最堪悲"表明生活中的无常与痛失所爱之人的悲伤。"同气未归日,慈亲临老时"则描绘了在父母年迈之际,仍然怀念逝去兄弟的场景。
"旧诗传海峤,新冢枕江湄"显示了对往昔岁月和故土的追忆,以及新的墓地位于江边的情形。"遗稚呜呜处,黄昏绕穗帷"则勾勒出了留下的孤儿在黄昏时分依旧啼哭不已,家中空寂的景象。
这首诗通过对逝去亲人的哀悼和对遗孤境况的描写,表达了深切的悲痛与无尽的思念之情。