前日去春城,今朝还故陌
出处:《去春城》
宋 · 梅尧臣
前日去春城,今朝还故陌。
马有甚烦意,人多远行色。
暂尔厌风埃,那堪为久客。
马有甚烦意,人多远行色。
暂尔厌风埃,那堪为久客。
拼音版原文
注释
前日:前几天。去:前往。
春城:春天的城市,这里指某个温暖的地方。
今朝:今天早晨。
还:返回。
故陌:原来的道路。
马:马匹。
甚:非常。
烦意:烦恼的心情。
人多:人们多数。
远行色:远行的神色。
暂尔:暂时。
厌:厌恶。
风埃:尘土。
那堪:怎能忍受。
久客:长期在外的人。
翻译
前几天我去了春城,今天又回到了原来的道路。马儿似乎并无太多烦恼,人们都带着远行的神情。
暂时厌倦了尘土飞扬,怎能忍受长久的漂泊生涯。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《去春城》,描绘了诗人近日的旅程。首句“前日去春城”简洁明了,交代了出行的时间和地点,暗示着春天的气息已经远离,而诗人却不得不离开。次句“今朝还故陌”则揭示了诗人今日返回原路的情境,流露出淡淡的离愁。
“马有甚烦意,人多远行色”通过写马匹的平静与人的神情,进一步渲染出行的氛围。马儿似乎没有太多烦恼,但人的脸上却透露出远行的疲惫和对未知的思绪。这两句寓情于物,含蓄地表达了诗人内心的复杂情感。
最后两句“暂尔厌风埃,那堪为久客”直接抒发了诗人心中的感受。他暂时厌倦了旅途的风尘仆仆,更难以忍受长久的漂泊生活。这表达了诗人对于安定生活的向往和对于羁旅生涯的无奈。
整体来看,这首诗以简练的语言,通过细腻的观察和内心独白,展现了诗人旅途中的心境变化,富有深沉的情感内涵。