古道难为友,相期一见中
出处:《别赵汝鬯黄中》
宋 · 徐玑
古道难为友,相期一见中。
但令心事合,不在语言同。
秋早湘烟白,舟移岸蓼红。
别怀如迥野,长与水云通。
但令心事合,不在语言同。
秋早湘烟白,舟移岸蓼红。
别怀如迥野,长与水云通。
拼音版原文
注释
古道:古老的路。难:不易。
为友:成为朋友。
相期:期待。
一见:初次见面。
心事:内心的想法或情感。
合:一致。
语言:言语。
同:相同。
秋早:初秋清晨。
湘烟:湘江上的雾气。
白:洁白。
舟移:船行。
岸蓼:岸边的蓼花。
别怀:离别之情。
迥野:辽阔的野外。
长:永远。
水云:水和云。
翻译
古老的道路上难以结交朋友,期待在心中相见。只要心意相通,不必言语相同。
秋天早晨,湘江上雾气洁白,船行时岸边的蓼花泛红。
离别的思绪像辽阔的原野,永远与水和云相连。
鉴赏
这首诗是宋代诗人徐玑所作的《别赵汝鬯黄中》。诗中表达了诗人对友情的理解和珍视,认为真正的友谊并不在于日常言语的投机或表面的相似,而在于心灵的契合。诗人描绘了秋天湘江边的景色,烟雾缭绕,岸上的蓼花红艳,以此作为两人分别的背景,增添了离别的感伤。最后,诗人以深远旷达的胸怀寄寓别情,它如同广阔的原野,与水天相连,寓意着友情将超越时空,长久地存在于彼此的心中。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人深厚的情感底蕴和对友情的独特见解。