小国学网>诗词大全>诗句大全>南迁久忘反,有获空自知全文

南迁久忘反,有获空自知

宋 · 苏辙
我登妙峰亭,欲访德云师。
春阳被原野,濉涣含流澌。
未复桃李色,稍增松桂姿。
孑孑东来樯,冉冉将安之。
万物委天运,此身免奔驰。
怅然怀旧游,一丘覆茅茨。
清冷久沮洳,文雅空颓隳。
提携二三子,醉倒春风吹。
不见妙峰处,安知德云期。
南迁久忘反,有获空自知
归来览新构,恍然发深思。
远行极南海,此地初不移。
酌我一斗酒,尽公终日嬉。
德云非公欤,相对欲无词。

拼音版原文

dēngmiàofēngtíng访fǎngyúnshī

chūnyángbèiyuánsuīhuànhánliú

wèitáoshāozēngsōngguì姿

jiéjiédōngláiqiángrǎnrǎnjiāngānzhī

wànwěitiānyùnshēnmiǎnbēnchí

chàngrán怀huáijiùyóuqiūmáo

qīnglěngjiǔwénkōngtuíhuī

xiéèrsānzuìdǎochūnfēngchuī

jiànmiàofēngchùānzhīyún

nánqiānjiǔwàngfǎnyǒuhuòkōngbáizhī

guīláilǎnxīngòuhuǎngránshēn

yuǎnxíngnánhǎichū

zhuódòujiǔjìngōngzhōng

yúnfēigōngxiāngduì

注释

妙峰亭:一座山亭。
德云师:一位高僧或尊师。
春阳:春天的阳光。
濉涣:形容水流缓慢。
流澌:流动的冰块。
桃李色:桃花和李花的色彩。
松桂姿:松树和桂树的形态。
孑孑:孤独的样子。
茅茨:茅草屋顶的小屋。
沮洳:低湿之地。
颓隳:衰败,颓废。
南迁:向南迁移。
酌:斟酒。
斗酒:一斗容量的酒。
公:指朋友或群体。

翻译

我登上妙峰亭,想去拜访德云师父。
春天的阳光洒满原野,河水缓缓流淌,带着冰块。
桃花李花还未盛开,松树桂树却更显姿态。
孤独的船只从东方驶来,不知将去往何方。
世间万物随天道运行,我得以免于奔波劳碌。
满怀遗憾怀念旧游,那座小丘上覆盖着茅草屋。
清冷已久,文雅已逝,只剩下颓败。
与二三好友相伴,沉醉在春风中。
妙峰何处寻?又怎能预料何时能再见德云师父。
长久南迁,几乎忘记回归,只有内心明白收获。
归来后参观新建的居所,思绪突然变得深远。
我曾远行至南海,但此地始终未变。
敬你一杯酒,让我们整日欢愉。
德云师父,难道不是这样的吗?面对你,我竟无言以对。

鉴赏

这首诗是宋代文学家苏辙所作的《题南都留守妙峰亭》。诗人登上妙峰亭,意欲拜访德云法师,春日阳光洒满原野,河水缓缓流淌,显示出生机与宁静。诗人感叹未见桃花李花盛开,却见松桂更显姿态。远处船只向东而来,诗人思考人生归宿。他感慨世间万物随天道运行,自己得以避免奔波劳碌。回忆起往昔的游历,不禁怀念起简陋的居所和文雅的生活。诗人与友人相伴,沉醉于春风中,虽未见到妙峰,却期待与德云法师的相聚。长久的南迁让诗人几乎忘记回归,但内心收获的喜悦只有自己能体会。回到新建的居所,诗人对眼前的一切引发深思。妙峰亭虽地处偏远,但诗人与朋友的深厚情谊和对德云法师的敬仰之情并未改变。最后,诗人举杯共饮,表达对德云法师的敬仰,以及对友情的珍视,言语之间充满深情。

诗句欣赏