当时只道从军乐,谁道从军苦更多
出处:《男从军 其二》
元 · 胡天游
雨沐风餐夜枕戈,东征未了北防河。
当时只道从军乐,谁道从军苦更多。
当时只道从军乐,谁道从军苦更多。
注释
雨沐风餐:形容生活艰辛,常在风雨中度过。夜枕戈:夜晚也枕着武器睡觉,表示随时准备战斗。
东征未了:指军事行动尚未结束。
北防河:防御北方的河流可能是指黄河或其他重要防线。
从军乐:原指出征时的豪情壮志,这里暗含反讽。
苦更多:实际的军旅生活充满了困苦和艰难。
翻译
在风雨中日夜守卫边疆,东征的任务还未完成还要防范北方河流当初只以为从军是一种乐趣,谁知其中辛酸苦楚远超想象
鉴赏
这首诗描绘了一位士兵的艰辛生活,他们在雨中进餐,夜晚枕戈而眠,东征西讨,无尽头。诗中的“当时只道从军乐”表现了战士们对战争生活的无奈接受和乐观态度,而“谁道从军苦更多”则透露出了他们内心深处对于艰苦生活的不满和哀怨。这首诗通过对比的手法,揭示了战争给普通士兵带来的巨大痛苦,以及他们在表面上的坚强与内心的脆弱。