小国学网>诗词大全>诗句大全>蕙草生山北,托身失所依全文

蕙草生山北,托身失所依

出处:《咏蕙诗
魏晋 · 繁钦
蕙草生山北,托身失所依
植根阴崖侧,夙夜惧危颓。
寒泉浸我根,凄风常徘徊。
三光照八极,独不蒙馀晖。
葩叶永凋瘁,凝露不暇晞。
百卉皆含荣,己独失时姿。
比我英芳发,鶗鴂鸣已哀。

拼音版原文

huìcǎoshēngshānběi

tuōshēnshīsuǒ

zhígēnyīn

wēituí

hánquánjìngēn

fēngchángpáihuái

sānguāngzhào

ménghuī

yǒngdiāocuì

níngxiá

bǎihuìjiēhánróng

shīshí姿

yīngfāng

juémíngshuāi

注释

蕙草:香草名,又名熏草、零陵香,俗名“佩兰”,绿叶紫花,有清香味,魏武帝(曹操)以之为香烧之,俗习以为佩带它可以除臭避疫。
阴崖:背阳的山崖。
夙夜:朝夕,日夜。
危:原指危险,这里是高处之意。
颓:坠落。
徘徊:回旋往返,意为随风摇摆。
三光:指日、月、星的光芒。
八极:八方之极远之地,极言其远。
蒙:蒙受,承受。
余晖:傍晚的阳光,这里指微弱的光线。
葩:花。
瘁:同“悴”,憔悴,枯萎,枯槁。
暇:闲暇。
晞:消失,逝去。
百卉:百花。
荣:花木的花。
时姿:时节下的姿态。
比:等到。
鶗鴂:杜鹃鸟。
杜鹃鸟常常暮春时鸣叫,因而它的叫常常是花落时节的象征。

翻译

蕙草生长在大山的北面,无依无靠,孤苦伶仃。
蕙草生长在背阳的高峰上,日夜担忧唯恐坠落下来。
冰冷的泉水浸泡着我的根,寒冷的风随时吹打着我的身躯。
日、月、星的光辉能普照大地,然后由于山崖的阻隔,蕙草只能承受到一点微弱的光线。
花和叶子一直都很枯槁,身上也一直披着露霜。
百花盛开之季,而蕙草却独独发育迟缓而显得与季节不合。
待到蕙草开花的时候,已是暮春时节,百花凋零了。

鉴赏

这首诗描绘了一种凄凉的景象和深沉的情感。蕙草生长在荒凉的山北,没有依托,显得孤独而无助。它的根植于阴冷的崖侧,每到夜晚就担忧着可能发生的危险。寒冷的泉水渗透了它的根部,而凄厉的风总是在周围徘徊。即便是太阳、月亮和星辰照耀八方,它也独自一人无法沐浴到温暖的光辉。蕙草的叶子永远处于枯萎状态,凝结的露水没有时间晒干。周围的花卉都充满了生机,而它却失去了盛开时的姿色。诗中的比喻"比我英芳发,鶗鴂鸣已哀"更增添了一份悲凉,好像在感慨自己与众不同,甚至连鸟儿也为自己的凄凉鸣叫。

这首诗通过蕙草的形象,表达了作者内心的孤独和对周围世界的不满。它可能是在借自然景物抒发个人情怀,或是通过这种写法来反映当时社会的某种现实。整体上,这是一首充满了哲思与感慨的咏叹之作。