小国学网>诗词大全>诗句大全>香荷疑散麝,风铎似调琴全文

香荷疑散麝,风铎似调琴

出处:《慈恩寺避暑
唐 · 李远
香荷疑散麝,风铎似调琴
不觉清凉晚,归人满柳阴。

拼音版原文

xiāngsànshèfēngduótiáoqín
juéqīngliángwǎnguīrénmǎnliǔyīn

注释

香荷:散发着香气的荷花。
疑散:似乎在散发。
麝:一种有香气的兽香料。
风铎:悬挂在风中的铃铛。
调琴:像调弄琴弦一样。
不觉:不知不觉。
清凉晚:傍晚的清凉时刻。
归人:回家的人。
满:充满。
柳阴:柳树下的阴凉处。

翻译

荷花香气仿佛像麝香般飘散,风中的铃铛声如同在弹奏琴弦。
不知不觉间夜幕降临,带来清凉,归家的人们在柳树下形成一片阴影。

鉴赏

这首诗描绘了一幅避暑的图景,通过对荷花和风铃的细腻描写,展现了诗人在慈恩寺中避暑时的宁静与愉悦之情。

"香荷疑散麝",这里的“麝”指的是麝香,比喻荷花的芬芳飘逸,如同麝香般地散发着。这句诗既描绘了荷花的清香,也表达了荷花在微风中轻轻摇曳的生动景象。

"风铎似调琴"则是通过比喻手法,将风中的铃声与琴音相提并论,传递出一种和谐而宁静的声音效果。这里的“铃”可能指的是寺庙中悬挂的风铃,它们在微风中发出的清脆声音,如同琴瑟之音般悦耳。

"不觉清凉晚,归人满柳阴"这两句则是诗人对避暑时光的感受和周围环境的描绘。诗人沉浸于寺中的宁静与自然之美,以至于不知不觉中天色已晚。而“归人”则指的是那些结束一天外出的游子,他们在回家的路上,行走在满是柳树阴凉的道路上。这两句勾勒出了一幅避暑时光流逝和归途行人的温馨画面。

整首诗通过对自然景物的细腻描写,以及对声音与氛围的捕捉,展现了诗人在慈恩寺中避暑时的闲适心境和对美好生活的享受。