东风河外五城喧,南客征袍满泪痕
出处:《塞上春怀》
唐 · 武元衡
东风河外五城喧,南客征袍满泪痕。
愁至独登高处望,蔼然云树重伤魂。
愁至独登高处望,蔼然云树重伤魂。
拼音版原文
注释
东风:春风,这里可能指代温暖的季节或思乡之情。河外:河流之外,泛指远离家乡的地方。
南客:南方的旅客,可能指诗人自己或他人。
征袍:出征或远行时穿的衣物,常带有离别和思念的情感。
高处望:登高远望,寓意寻求解脱或寄托。
蔼然:形容云雾缭绕的样子,也带有人文气息,如温和、亲切。
重伤魂:深深刺痛心灵,形容极度悲伤。
翻译
东风吹过河之外的五座城市,一片喧嚣声中,南方的旅人穿着沾满泪水的征袍。满怀忧愁,他独自登上高处眺望,茂密的云雾树木触动了他的内心,使他心痛无比。
鉴赏
这首诗描绘了一位南方游子在边塞之地怀念家乡的景象。"东风河外五城喧",通过东风和河外五城的喧嚣声,为读者构建了一个繁华而又带有几分边塞孤寂的画面。而"南客征袍满泪痕"则透露出诗人内心深处的哀伤与思念,征途中的衣袍上沾染着无数的泪水和辛酸。
接着"愁至独登高处望"表达了诗人在愁绪中无法自已,只能独自登上高处去远眺,以期寄托自己的思念。而"蔼然云树重伤魂"则是对景物的描写,通过“蔼然”的云树,传递出一种淡淡的忧伤之情,似乎连大自然都能感受到诗人内心的痛楚。
整首诗语言简洁而情感深沉,通过对环境的细腻描绘和内心世界的抒发,展现了游子对于故乡的深切怀念,以及边塞生活中的孤独与哀愁。