行矣喜冬晴,北方地多冻
出处:《送彦立兄游太学以恩袍草色动为韵 其五》
宋 · 王之道
君子赠以言,古人重相送。
大梁在何许,我心欲飞动。
兄才如青钱,万选仍万中。
行矣喜冬晴,北方地多冻。
大梁在何许,我心欲飞动。
兄才如青钱,万选仍万中。
行矣喜冬晴,北方地多冻。
翻译
高尚的人赠送话语作为礼物,古人非常重视送别仪式。大梁这座城市现在在哪里呢?我的心仿佛要飞起来似的。
兄长的才华如同青色的铜钱,无论选拔多少次都能脱颖而出。
出行时我欣喜于冬日的晴天,因为北方的土地常受严寒侵袭。
注释
君子:指有品德、修养的人。赠以言:赠送言语或教诲。
重:重视。
大梁:古代魏国的都城,这里代指某重要地点。
我心:诗人的内心。
飞动:激动,向往。
兄才:兄长的才能。
青钱:比喻珍贵或稀罕的才华。
万选仍万中:形容才能出众,无论怎么选拔都能被选中。
行矣:出发吧。
喜:欢喜。
冬晴:冬季晴朗的天气。
冻:寒冷,冻结。
鉴赏
这首诗是宋代诗人王之道的作品,名为《送彦立兄游太学以恩袍草色动为韵(其五)》。从诗中可以看出,作者在送别自己的好友或兄弟前往太学求学。在古代中国,太学是国家设立的最高教育机构,因此能进入太学学习是一件值得庆幸和骄傲的事情。
首句“君子赠以言”表明朋友之间通过赠言(赠送的言语或诗文)来表达彼此的情谊。古人十分重视相送,因为这不仅仅是对离别之情的一种表达,更是一份深厚的情感。
“大梁在何许”一句,诗人提到大梁,这里的“大梁”可能指的是古代的某个地点或标志性建筑物,而“在何许”则表现了诗人对目的地位置的好奇和关切。接下来的“我心欲飞动”,则表达了诗人的激动与迫不及待的心情,仿佛他的心已随着友人一起飞向远方。
第三句“兄才如青钱”是赞美之词,“青钱”指的是古代的铜钱,这里的比喻意味着作者认为朋友的才能像精致的铜钱一样珍贵和值得珍视。紧接着的“万选仍万中”,则进一步强调了友人的才华在众多人中脱颖而出,无论选择多少次,都是最优秀的一份子。
最后两句,“行矣喜冬晴,北方地多冻”表达了朋友即将启程的喜悦之情。诗人希望天气晴朗,以便于旅途,而“北方地多冻”则提醒我们这是一首描写寒冷季节的诗句,也为友人的远行加上了一份关怀。
整首诗通过对友人才华的赞美和离别之情的表达,展现了深厚的情谊以及对知识追求的尊重。