疑是素娥纾宿憾,相逢为在锦屏前
出处:《是夕宿至锦屏山下》
宋 · 邵雍
寻常看月亦婵娟,不似今宵特地圆。
疑是素娥纾宿憾,相逢为在锦屏前。
疑是素娥纾宿憾,相逢为在锦屏前。
拼音版原文
注释
寻常:平常。看月:赏月。
婵娟:形容月亮明亮、美好。
不似:不像。
今宵:今晚。
特地:特意。
圆:圆满。
疑是:怀疑是。
素娥:古代神话中的月亮女神。
纾:解除,缓解。
宿憾:长久以来的遗憾。
相逢:相遇。
在:在。
锦屏:华丽的屏风。
翻译
平常看月亮也美丽娴静,不像今晚特别圆满。我怀疑是素娥仙女解开了心中的遗憾,特意在此与我们相逢,如同在华丽的屏风前相见。
鉴赏
这首诗描绘了诗人寻常之夜看月虽美,但今夜的月亮格外圆润,引发了他的联想。他猜测这是嫦娥仙女特意化解之前的遗憾,选择在这个夜晚与他在锦屏山下相遇。诗人通过月圆之景,寄托了对美好际遇的期待和对神秘仙境的向往,展现了宋代理学士子对于超凡想象的独特审美。邵雍以简洁的语言,营造出一种诗意的氛围,让人感受到他对自然与神话的交融之情。