须知千载后,瞻仰重嵩衡
出处:《司马温公挽词五首 其一》
宋 · 范祖禹
伊吕为时耦,夷齐得圣清。
精忠贯日月,至行格神明。
微物沾仁泽,穷荒服德名。
须知千载后,瞻仰重嵩衡。
精忠贯日月,至行格神明。
微物沾仁泽,穷荒服德名。
须知千载后,瞻仰重嵩衡。
注释
伊吕:指伊尹和吕尚,商朝和周朝的贤臣。夷齐:指伯夷和叔齐,商末孤竹君的儿子,以清高自守闻名。
圣清:圣人的清高品德。
精忠:极尽忠诚。
至行:高尚的行为。
格神明:感动神明。
仁泽:仁爱恩泽。
穷荒:偏远荒凉之地。
德名:美德之名。
千载后:千年以后。
嵩衡:嵩山和衡山,古代的名山,象征崇高。
翻译
伊尹和吕尚的时代相遇,伯夷和叔齐得到了圣人的清高。他们的忠诚如同日月般照耀,高尚的行为感动了神明。
微小的事物也能感受到他们的仁爱之光,偏远之地也敬服他们的美德之名。
要知道,千百年后人们依然会仰望他们,如同崇敬嵩山衡岳一样崇高。
鉴赏
这首诗是宋代史学家范祖禹为纪念司马温公(司马光)所作的挽词之一。诗中通过赞美伊尹和伯夷、叔齐两位古代贤人的事迹,暗示司马光的高尚品质与他们相媲美。"伊吕为时耦",将司马光比作商朝贤相伊尹和周初隐士吕尚,意指他在时代中扮演重要角色;"夷齐得圣清",则赞扬他如伯夷、叔齐般清廉圣洁。
"精忠贯日月",表达了司马光对国家的忠诚如同日月般永恒;"至行格神明",称赞他的品行高尚,连神明也为之感动。接下来,诗人指出即使是微小的事物也能感受到他的仁爱之恩,偏远之地也因他的德行而闻名。
最后两句"须知千载后,瞻仰重嵩衡",预言司马光的名声将历久不衰,后人会长久地敬仰他,如同崇山峻岭一般令人景仰。整首诗以赞颂司马光的道德风范和历史地位为主,展现了对这位伟大人物的深深敬意。