小国学网>诗词大全>诗句大全>君复不憘事,奉身犹脱遗全文

君复不憘事,奉身犹脱遗

出处:《江陵三梦 其一
唐 · 元稹
平生每相梦,不省两相知。
况乃幽明隔,梦魂徒尔为。
情知梦无益,非梦见何期。
今夕亦何夕,梦君相见时。
依稀旧妆服,晻淡昔容仪。
不道间生死,但言将别离。
分张碎针线,襵叠故屏帏。
抚稚再三嘱,泪珠千万垂。
嘱云唯此女,自叹总无儿。
尚念娇且騃,未禁寒与饥。
君复不憘事,奉身犹脱遗
况有官缚束,安能长顾私。
他人生间别,婢仆多谩欺。
君在或有托,出门当付谁。
言罢泣幽噎,我亦涕淋漓。
惊悲忽然寤,坐卧若狂痴。
月影半床黑,虫声幽草移。
心魂生次第,觉梦久自疑。
寂默深想像,泪下如流澌。
百年永已诀,一梦何太悲。
悲君所娇女,弃置不我随。
长安远于日,山川云间之。
纵我生羽翼,网罗生絷维。
今宵泪零落,半为生别滋。
感君下泉魄,动我临川思。
一水不可越,黄泉况无涯。
此怀何由极,此梦何由追。
坐见天欲曙,江风吟树枝。

注释

平生:一生中。
相梦:在梦中相见。
不省:未曾意识到。
两相知:彼此了解。
况乃:更何况。
幽明隔:阴阳相隔。
徒尔为:只是白白地这样做。
情知:心里明白。
无益:没有帮助。
何期:何时能。
今夕:今晚。
相见时:重逢的时刻。
依稀:模糊不清。
晻淡:昏暗不明。
容仪:容貌姿态。
不道:不说。
间生死:生死相隔。
分张:分开。
襵叠:折叠。
故屏帏:旧日的帷幔。
抚稚:抚摸孩子。
再三嘱:反复叮嘱。
千万垂:大量落下。
娇且騃:娇嫩且无知。
未禁:无法承受。
憘事:料理家务。
奉身:照顾自己。
脱遗:疏忽。
官缚束:公务的束缚。
顾私:顾及私事。
谩欺:欺骗。
或有托:或许能寄托。
出门:外出时。
幽噎:哽咽。
涕淋漓:泪流满面。
忽然寤:猛然醒来。
坐卧若狂痴:坐立不安,如同疯狂。
月影:月光。
半床黑:半照床榻显得昏暗。
心魂生次第:心神逐渐恢复。
觉梦:梦境与现实。
寂默:静默。
流澌:流水。
永已诀:永远诀别。
一梦:这梦境。
娇女:疼爱的女儿。
弃置:被抛弃。
长安:代指远方。
云间之:遥远如同云端。
生羽翼:长出翅膀。
絷维:束缚。
生别滋:生离死别的泪水。
下泉魄:九泉之下的灵魂。
临川思:对河流的思念。
不可越:无法跨越。
黄泉:阴间。
何由极:如何达到极致。
何由追:怎能再次追寻。
天欲曙:天色将亮。
江风:江上的风。
吟树枝:在树枝间吹拂作响。

翻译

一生中常在梦里相见,却未曾意识到彼此相知。
更何况现在阴阳相隔,梦中的相聚只是徒增伤悲。
明知梦境无补于现实,若非梦中又怎能相见。
今夜究竟是何等夜晚,让我在梦中与你重逢。
你的模样依稀如旧,容颜在昏暗中隐约可辨。
不提生死相隔,只说即将面临的别离。
你整理着散乱的针线,折叠起旧日的屏风帘幕。
反复叮嘱照顾幼儿,泪珠滚滚而下。
说只有这个女儿放心不下,感叹自己没有儿子。
还挂念她年幼无知,担心她挨饿受冻。
你又不善料理家务,连自己都照顾不好。
何况还有公务束缚,怎能常顾及私事。
他人在世或许能相互照应,家中仆人却多有欺瞒。
你若在世还能有所依托,如今我出门又能托付给谁。
说完后哽咽难言,我也泪如雨下。
猛然从悲伤中惊醒,坐卧不安如同疯狂。
月光半照床榻黑,虫鸣在草丛中飘移。
心神逐渐恢复,却久久怀疑梦境与现实。
静默中深深回想,泪水如泉水般涌流。
此生已诀别,为何梦中还要如此悲伤。
为你疼爱的女儿悲伤,她被弃置不能跟随我。
长安远在天边,山川阻隔如同云间。
即使我生出翅膀,也难以逃脱尘世的束缚。
今夜泪水洒落,多半是为了这生离死别。
感念你在九泉之下,触动了我对河流的思绪。
一水之隔已难以跨越,黄泉之路更是无边无际。
这份情感如何才能极致,这梦境又怎能再次追寻。
坐看天色渐亮,江风在树枝间低吟。

鉴赏

这首诗是唐代诗人元稹的《江陵三梦(其一)》,是一首表达对亡妻深切怀念和哀痛之情的悼亡诗。全诗通过三个层次的情感展开,先是梦中相见的欢乐,继而是梦醒后的悲痛,以及最终的无尽思念。

诗人在梦中与已故去的妻子相见,依稀如旧的妆容和昔日的温柔仪态,都是对逝去美好时光的追忆。梦中的情感交流极为真切,但醒来后才意识到这只是一场空欢喜,一切都已成往事。诗人通过“抚稚再三嘱”、“泪珠千万垂”的细节,描绘了梦中对妻子的深情与不舍。

在现实与幻想的交织中,诗人的哀痛达到了顶峰。他意识到自己无法长久地留在这悲伤之中,因为还有其他的责任和束缚。梦中的托付和现实中的孤独,让诗人陷入深深的绝望之中。

最后,诗人醒来后对梦境的回味和对逝去美好的追忆交织,形成了一种无尽的哀思。他通过“月影半床黑”、“虫声幽草移”的景象,营造出一种孤独与凄凉的情绪。诗中的“百年永已诀,一梦何太悲”,表达了诗人对逝去时光的无限哀痛和对死亡不可越过的深刻体会。

整首诗语言优美,情感真挚,是一篇悼亡之作中的杰出之作。