小国学网>诗词大全>诗句大全>兴来闲弄笛,客散自收棋全文

兴来闲弄笛,客散自收棋

宋 · 陆游
小响风吹叶,微痕雨点池。
兴来闲弄笛,客散自收棋
忽忽寻残梦,时时足小诗。
出门俄已暮,忘却野人期。

注释

小响:轻微的声响。
风:风。
叶:树叶。
微痕:细微的痕迹。
雨点:雨滴。
池:池塘。
兴来:兴致勃勃时。
闲弄:悠闲地玩弄。
笛:笛子。
客散:客人离去。
自收棋:自己收拾棋盘。
忽忽:恍惚。
寻:寻找。
残梦:破碎的梦境。
时时:时常。
足:足够,满足于。
小诗:短诗。
出门:出门。
俄已暮:不久就天黑了。
忘却:忘记。
野人:乡村的人,这里指友人。
期:约定。

翻译

轻风微微吹动树叶,细雨点滴落在池塘。
兴致来时悠闲地吹笛,客人散去后自己收拾棋局。
忽然间寻找破碎的梦境,不时写些小诗抒怀。
出门不久天色已晚,竟忘了与村野之人约定的约会。

鉴赏

这首诗描绘了夏日闲适的生活情景。"小响风吹叶",轻风微拂,树叶沙沙作响,营造出宁静的氛围;"微痕雨点池",细雨点滴入池塘,增添了湿润与生机。诗人兴致盎然时,"闲弄笛",悠扬的笛声飘荡在空气中;客人散去后,他独自"自收棋",享受着独处的时光。

"忽忽寻残梦",诗人沉浸在梦境与现实的交织中,流露出淡淡的思绪;"时时足小诗",他以诗记录生活点滴,表达对生活的热爱和感悟。最后,"出门俄已暮",时间悄然流逝,他忘记了与野人的约定,流露出一种随性自然的态度。

整体来看,这首诗通过细腻的观察和生动的描绘,展现了诗人夏日中的闲适生活和淡泊心境,体现了宋代理学士大夫的雅趣与闲情逸致。