呼童具鸡黍,颇识故人期
出处:《池州进士陈生惠然见过不日且行因以诗赠别》
宋 · 梅尧臣
呼童具鸡黍,颇识故人期。
竹馆忽枉驾,山樽聊解颐。
醉歌返北郭,春雨生东陂。
便与千峰隔,登高空复思。
竹馆忽枉驾,山樽聊解颐。
醉歌返北郭,春雨生东陂。
便与千峰隔,登高空复思。
拼音版原文
注释
呼童:呼唤童子。具:准备。
鸡黍:鸡肉米饭。
颇:很,非常。
识:知道。
故人:老朋友。
竹馆:竹林馆舍。
忽:突然。
枉驾:屈尊来访。
山樽:山中酿的酒。
聊:姑且,暂且。
解颐:使心情愉快。
醉歌:喝醉后的歌声。
返:返回。
北郭:北城郊外。
春雨:春天的雨水。
生:润泽。
东陂:东边的池塘。
便:立刻,马上。
千峰:千座山峰。
隔:隔绝。
登高:登上高处。
空复思:再次引发思考。
翻译
呼唤童子备办鸡肉米饭,深知老朋友的到来之期。竹林馆舍突然来访,山中酒杯暂且让我开怀畅饮。
喝醉后唱着歌返回北城郊外,春雨润泽东边的池塘。
此刻已与千座山峰相隔,登上高处又勾起无尽思绪。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的作品,题为《池州进士陈生惠然见过不日且行因以诗赠别》。诗中描绘了诗人与朋友陈生相聚的情景。诗人热情地召唤童仆准备鸡肉米饭,以招待老友,体现出对友情的珍视和对故人的期待。竹林馆舍的简朴环境和山间酒樽的随意畅饮,营造出轻松愉快的氛围。
陈生突然来访,让诗人感到惊喜,他们一起欢饮歌唱,直至夜深。春雨润泽着东边的池塘,增添了离别的诗意。诗人意识到,这次告别后,他们似乎被千峰阻隔,登高远望,心中不禁涌起对友人的深深思念。
整首诗情感真挚,语言朴素,通过日常生活场景和自然景色的描绘,表达了诗人对友情的深厚感情以及离别时的依依不舍之情。