楚山全控蜀,汉水半吞吴
出处:《与秦少章题汉江远帆五首 其一》
宋 · 晁冲之
楚山全控蜀,汉水半吞吴。
老眼知佳处,曾看八景图。
老眼知佳处,曾看八景图。
注释
楚山:指代楚地的山脉,可能指的是湖北、湖南一带的山川。蜀:古国名,今四川地区。
汉水:长江最长的支流,流经湖北、湖南等地。
吞:形容水势浩大,仿佛要覆盖或包围。
吴:古国名,今江苏、浙江一带。
老眼:老年人的眼睛,暗示诗人年纪已大。
佳处:美丽的景色,风景优美的地方。
八景图:古代描绘各地名胜古迹的图画,此处指诗人记忆中的美景。
翻译
楚山完全掌控着蜀地,汉水几乎占据了吴地的一半。我这双老眼深知这些美景,曾经在八景图中领略过。
鉴赏
这首诗描绘了一幅壮丽的山水画面。"楚山全控蜀"表明诗人所站立的位置,俯瞰着蜀地的山川;"汉水半吞吴"则写出了汉江奔腾,几乎要吞没吴地的雄伟景象。"老眼知佳处"透露出诗人的阅历和对美景的识别能力,而"曾看八景图"则是诗人借此表明自己早已对此类景致有所了解和情感寄托。
整首诗通过简洁的语言,传达了诗人对于汉江风光的深切感受和独到的审美眼光。每一句都浓缩着诗人的情怀与自然界的辉映,是对中国古典山水诗的精妙展现。